Monica: Okay. It's-it's about Alan. There's something you should know. I mean, there's really no easy way to say this... uh... I've decided tobreak upwith Alan.
Ross: Is there somebody else?
Monica: No, nononono... it's just... y'know, things change. People change.
Rachel: We didn't change...
Joey: So that's it? It's over? Just like that?
Phoebe: You know... youlet your guard down, you start to really care about someone, and I just --- I---
Monica: Look, I --- I can go on pretending-
Joey: Okay!
Monica: No, but that wouldn't be fair to me, it wouldn't be fair to Alan- It wouldn't be fair to you!
Ross: Who---who wants fair? Y'know, I just want things back. Y'know, the way they were.
Monica: I'm sorry.
Chandler: Oh, she's sorry! I feel better!
Rachel: I just can't believe this! I mean, with the holidayscoming up, I wanted him to meet my family.
Monica: I'll meet somone else. There'll be other Alans.
All: Oh, yeah! Right!
Monica: Are you guys gonna be okay?
Ross: Hey hey, we'll be fine. We're just gonna need a little time.
Monica: I understand.
Alan: Wow.
Monica: I'm really sorry.
Alan: Yeah, I'm sorry too. But, I gotta tell you, I am a little relieved.
Monica: Relieved?
Alan: Yeah, well, I had a great time with you. I just can't stand your friends.
妙詞佳句,活學(xué)活用
1. What is up with somebody
意思是“發(fā)生了什么事”。例如:What is up with her? She doesn't seem so upbeat. 她這是怎么了?看上去不太開心。What is up還可以單獨(dú)用,如What's up, man? 意思是“伙計(jì),怎么了(什么事)?”電影中的What is up with the universe?!意思是“這個(gè)世界到底怎么了?!”
2. get to
意思是“能夠/有機(jī)會(huì)作什么”。例如:The job of a tour guide is so fantastic. The money is good, and you get to know all kinds of people.當(dāng)導(dǎo)游太爽了。錢掙得多,還可以認(rèn)識(shí)各種各樣的人。電影中的 Even nicer when everyone gets to wear their underwear.意思是“要是能讓人把內(nèi)衣穿上就更好了(Joey在這里指的是剛洗完澡就被莫尼卡拽走了)?!?/p>
3. déjà vu
原本是法語(yǔ),現(xiàn)已經(jīng)成為了英語(yǔ)詞匯。意思是“似曾相識(shí)的感覺或事物”。例如:France enters the final hoping for a little deja vu of its own. 法國(guó)進(jìn)入了決賽,希望來點(diǎn)似曾相識(shí)的際遇(指像4年前一樣贏得世界杯冠軍)。電影中的I'm getting a deja vu.意思是“我有種似曾相識(shí)的感覺”。