Friends 1 《老友記》1(精講之三)
[ 2006-09-22 10:33 ]
影片對(duì)白Who wants fair? Y'know, I just want things back. Y'know, the way they were.
文化面面觀 Passive/second hand smoking! 被動(dòng)吸煙(吸二手煙)
思想火花
西方社會(huì)體制是建立在誠(chéng)信(good faith)制度之上的,英、美、德等國(guó)家更是典型的誠(chéng)信國(guó)家。如果有人惡意撒謊而被發(fā)現(xiàn),他將被社會(huì)所唾棄,在經(jīng)濟(jì),法律,社會(huì)等各方面都無(wú)立足之地。典型的例子有德國(guó)的一個(gè)博士畢業(yè)后發(fā)現(xiàn)自己什么工作都找不到,后來(lái)才被告知自己在幾年前乘坐公共汽車(chē)逃票被記錄在案;在英國(guó),如果有人乘坐地鐵逃票被查出,他的名字將被公示在所有的地鐵站。同樣在英國(guó),如果一個(gè)人曾經(jīng)惡意撒謊,那么無(wú)論他是否有理,在法庭上肯定敗訴,因?yàn)樗囊磺凶C言都會(huì)被視為謊言。本選段中Phoebe買(mǎi)的飲料中有一個(gè)拇指,結(jié)果飲料公司主動(dòng)賠償了7000美元。相比而言,中國(guó)的誠(chéng)信在很大程度上還只屬于道德的范疇。尤其是在中國(guó)勞資關(guān)系處于買(mǎi)方市場(chǎng)的今天,很多黑心的企業(yè)制造假冒偽劣產(chǎn)品,欺壓自己的員工,種種行徑令人憤恨。
考考你
用今日所學(xué)將下面的句子譯成英語(yǔ)。
1. 在餐廳打工怎么了?工資是不怎么的,但是有機(jī)會(huì)認(rèn)識(shí)美眉?。?br/>
2. 你都快30了,怎么還沒(méi)有正經(jīng)談過(guò)戀愛(ài)?
3. 人家女的對(duì)他都不設(shè)防了,他為什么還沒(méi)有動(dòng)靜?
4. 只要你幸福,我寧愿退到好朋友的位置。
Friends 1 《老友記》1(精講之二)考考你 參考答案
1. 她現(xiàn)在還小,別跟她提嫁人的事。
She is still young; don't bring up marriage to her.
2. A: 你說(shuō)什么?我是二百五?
What? Did you call me a stupid moron?
B: 別急,只是隨口說(shuō)說(shuō)而已。
Easy, it's just an expression.
3. 他對(duì)她落花有意,她對(duì)他卻是流水無(wú)情。
He has a thing for her, while she doesn't.
4. 他們家就指望著他出息了。
He is the one to shoot for the stars in his family.
點(diǎn)擊進(jìn)入: 精彩電影回顧 《燃情歲月》
(英語(yǔ)點(diǎn)津Annabel編輯)
|