日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

這么多年,你真的會(huì)洗手嗎?來(lái)看看怎么樣洗手才正確

You're probably washing your hands all wrong, study says

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-07-02 13:39

分享到

 

我們從小就知道“病從口入”、“飯前便后要洗手”。但你真的會(huì)洗手嗎?正確的洗手六步法,學(xué)起來(lái),讓你遠(yuǎn)離食物傳染疾病。

這么多年,你真的會(huì)洗手嗎?來(lái)看看怎么樣洗手才正確

Hand-washing seems pretty simple, but a recent study shows that 97% of the time, we're still doing it wrong -- which can lead to contamination of food and surfaces and result in foodborne illness.

洗手看似簡(jiǎn)單,但最新調(diào)查顯示,97%的狀況下,我們洗手的方法都是錯(cuò)的。這會(huì)導(dǎo)致食物和表面受到污染,進(jìn)而讓人們患上食物傳染疾病。

The study from the US Department of Agriculture shows most consumers failed to wash their hands and rub with soap for 20 seconds. That's the amount of time recommended by the Centers for Disease Control and Prevention, which says that washing for shorter periods means fewer germs are removed.

美國(guó)農(nóng)業(yè)部的調(diào)查顯示,大多數(shù)消費(fèi)者洗手和用肥皂揉搓的時(shí)間不夠20秒。這是美國(guó)疾病防治中心建議的洗手時(shí)間長(zhǎng)度。該機(jī)構(gòu)表示,洗手時(shí)間越短,清洗掉的細(xì)菌越少。

"Numerous" study participants also didn't dry their hands with a clean towel.

還有很多參與者不用干凈的毛巾擦干雙手。

The study involved 383 people in six test kitchen facilities in the metro Raleigh-Durham area of North Carolina and in rural Smithfield, North Carolina, the USDA said.

這項(xiàng)調(diào)查在北卡羅來(lái)納州史密斯菲爾德農(nóng)村地區(qū)以及洛利杜爾文市區(qū)開(kāi)展。美國(guó)農(nóng)業(yè)部表示,共有383人參與了調(diào)查,他們被分配到6個(gè)實(shí)驗(yàn)廚房。

Poor hand-washing practices led to cross-contamination, the study found. About half the time, participants spread bacteria to spice containers while preparing burgers, and 11% of the time, they spread bacteria to refrigerator handles.

研究發(fā)現(xiàn),不好好洗手會(huì)導(dǎo)致交叉污染。參與者在準(zhǔn)備做漢堡時(shí)會(huì)把手上的細(xì)菌傳播到調(diào)料瓶,這占到了一半的比例。把細(xì)菌傳播到冰箱門把手的幾率占到了11%。

"You can't see, smell or feel bacteria," said Carmen Rottenberg, acting deputy undersecretary for food safety at the USDA. "By simply washing your hands properly, you can protect your family and prevent that bacteria from contaminating your food and key areas in your kitchen."

美國(guó)農(nóng)業(yè)部食品安全代理副部長(zhǎng)卡門-羅登伯格說(shuō):“人們看不到、聞不到,也感覺(jué)不到細(xì)菌。通過(guò)正確洗手,就可以保護(hù)家人,防止細(xì)菌污染食物和廚房的關(guān)鍵區(qū)域?!?/p>

The results from the USDA's study indicate our hand-washing habits may be getting worse. A study done in 2013 by Michigan State University found only 5% of people washed their hands correctly.

美國(guó)農(nóng)業(yè)部開(kāi)展的這項(xiàng)研究結(jié)果表明,我們的洗手習(xí)慣或許越來(lái)越糟。密歇根州立大學(xué)2013年開(kāi)展的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),只有5%的人會(huì)正確洗手。

So what's the right way to wash hands? The CDC has some tips, starting with an obvious step: wetting hands with clean, running water.

那么如何洗手才正確呢?美國(guó)疾病防治中心給出了一些小貼士,第一步當(dāng)然是:用清潔的自來(lái)水把手打濕。

Step 2: After wetting hands with water, turn off the tap and apply soap.

2:打濕雙手后,關(guān)掉水龍頭,抹上肥皂。

Step 3: Lather hands by rubbing them together with the soap. Be sure to lather the backs of hands, between fingers, and under fingernails.

3:雙手互相揉搓,打出肥皂泡。要確保讓手背、指縫和指甲縫下面的肥皂也起泡。

Step 4: Scrub hands for at least 20 seconds. (Sing the alphabet song once or "Happy Birthday" twice.)

4:雙手搓洗至少20秒(唱一遍字母歌或者兩遍生日快樂(lè)歌。)

Step 5: Rinse hands well under clean, running water.

5:用干凈的流動(dòng)的水沖洗雙手。

Step 6: Dry hands with a clean towel or air dry them.

6:用干毛巾擦干或者自然風(fēng)干。

A separate study released last month found 49 of 100 towels tested showed growth of bacteria normally found in or on the human body. That included E. coli and Staphylococcus aureus, often referred to as "staph."

上月發(fā)表的另一項(xiàng)獨(dú)立研究表明,在100條接受檢驗(yàn)的毛巾中,有49條中有細(xì)菌生長(zhǎng),而這些細(xì)菌通常在人體內(nèi)或體表發(fā)現(xiàn)。其中包括大腸桿菌和金黃色酸膿葡萄球菌(通常稱為葡萄球菌)。

The bacteria were more likely to be found on wet towels, and towels used for more than one purpose, such as wiping counter tops and utensils and drying hands, according to the study, conducted by researchers from the University of Mauritius.

毛里求斯大學(xué)的研究人員開(kāi)展的這項(xiàng)研究顯示,濕毛巾和多用途毛巾上更容易有這些細(xì)菌,比如一些毛巾不僅用來(lái)擦案臺(tái)和餐具,還用來(lái)擦手。

Washing hands correctly is one of the easiest ways to avoid foodborne illnesses, which sickens 48 million Americans each year, according to CDC estimates. That results in roughly 128,000 hospitalizations and 3,000 deaths.

正確洗手是避免食物傳染疾病最簡(jiǎn)單的辦法之一。據(jù)美國(guó)疾病防治中心估計(jì),美國(guó)每年有4800萬(wàn)人患上食物傳染疾病,導(dǎo)致大約12.8萬(wàn)人住院治療,3000人死亡。

英文來(lái)源:CNN

翻譯&編輯:yaning

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区