當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Mamoudou Gassama: Mali 'Spiderman' to be made French citizen
分享到
法國總統(tǒng)馬克龍近日在愛麗舍宮接見了在巴黎勇救墜樓小孩的“英雄”馬穆杜-賈薩馬,宣布給予其法國公民的身份作為獎勵,并邀請他加入巴黎當(dāng)?shù)氐南狸牎?2歲的馬里移民賈薩馬30秒內(nèi)徒手爬上四樓,解救了一名懸于陽臺的4歲男孩,被稱為巴黎“蜘蛛俠”。
截圖來自每日郵報網(wǎng)站 |
A Malian migrant, hailed as a hero after mounting a daring rescue to save a small boy dangling from a balcony in Paris, is to be made a French citizen.
近日,一位馬里移民在巴黎勇敢施救,成功救下一名懸掛在陽臺外面的小男孩,被人們稱贊為英雄。他將獲得法國公民身份。
Mamoudou Gassama won widespread praise after climbing the outside of the building to save the four-year-old.
馬穆杜-賈薩瑪徒手爬樓,救下4歲幼童的事跡備受贊譽。
Video showed him being cheered on by spectators as he pulled himself from balcony to balcony to the fourth floor.
視頻顯示,他從外面的陽臺一層接一層地爬到4樓時,底下的人群不斷給他打氣。
截圖來自每日郵報網(wǎng)站 |
這段現(xiàn)場視頻在網(wǎng)上瘋傳。在緊要關(guān)頭救下孩子的賈薩瑪被稱為“蜘蛛俠”,并很快受邀前往愛麗舍宮。
After meeting him at the Elysee Palace, President Emmanuel Macron said he would be made a naturalised citizen.
法國總統(tǒng)馬克龍在愛麗舍宮接見了他,并表示將給予他法國公民身份。
He personally thanked Mr Gassama, gave him a medal for courage and said he would also be offered a role in the fire service.
馬克龍親自感謝了賈薩瑪,授予他一枚勛章贊揚他的勇氣,并邀請他加入消防隊。
The drama that thrust him to fame unfolded on Saturday evening on a street in the north of the city.
上周六晚上,賈薩瑪在巴黎北部的街道上救下了這名幼童,也因此一舉成名。
Mr Gassama said he had been walking past when he saw a crowd gathered in front of the building.
賈薩瑪說當(dāng)時他正路過那里,看到人們聚集在樓前。
He told Mr Macron: "I just didn't have time to think, I ran across the road to go and save him.
他告訴馬克龍:“我沒時間想,趕緊穿過馬路去救他?!?/p>
"I just climbed up and thank God, God helped me. The more I climbed the more I had the courage to climb up higher, that's it," he added.
他補充說:“我爬了上去,感謝上帝,上帝幫助了我。我越爬越有勇氣。就這樣?!?/p>
He said that the boy was crying when he hauled him to safety and had also suffered an injured foot.
他說當(dāng)他把孩子救下時,孩子在哭,腳也受傷了。
Firefighters arrived to find the child had already been rescued.
消防員趕到時,孩子已經(jīng)獲救。
截圖來自每日郵報網(wǎng)站 |
"Luckily, there was someone who was physically fit and who had the courage to go and get the child," a spokesperson said.
一位發(fā)言人說:“幸運的是,賈薩瑪身強體健,也有勇氣爬上去救孩子。”
Local authorities quoted by French media said the boy's parents were not at home at the time.
據(jù)法國媒體報道,當(dāng)?shù)卣硎荆掳l(fā)時孩子的父母不在家里。
The father has been questioned by police on suspicion of leaving his child unattended, judicial sources say.
法院人士稱,警方已經(jīng)詢問了孩子的父親為什么把孩子獨自留在家里。
The boy's father was arrested and told police he had left his son alone to go shopping and returned home later than planned because he was playing Pokemon Go, an enhanced reality game, on his smartphone.
警方逮捕了孩子父親,他說自己當(dāng)時把孩子留在家里外出購物,回來的時間比預(yù)計稍晚,因為他當(dāng)時在玩口袋妖怪。這是一款智能手機上的增強現(xiàn)實游戲。
The mother was not in Paris at the time, it is believed.
據(jù)稱當(dāng)時孩子母親不在巴黎。
Paris Mayor Anne Hidalgo was among those to praise the 22-year-old's heroism and said she had called him to thank him.
巴黎市長安妮-伊達(dá)戈也表揚了22歲的賈薩瑪?shù)挠⑿蹥飧牛⒈硎咀约阂呀?jīng)給他打電話致謝。
She referred to him as the "Spiderman of the 18th", referring to the Paris district where the rescue took place, calling him an "example for all citizens".
她稱他是“18區(qū)蜘蛛俠”和“所有市民的榜樣”。 賈薩瑪勇救幼童的義舉就發(fā)生在巴黎18區(qū)。
一起來看看賈薩瑪30秒爬4樓勇救幼童的善舉:
翻譯&編輯:yaning
上一篇 : 誰最孤獨?答案出乎你的意料
下一篇 : 美國家長愛用漫威英雄給娃起名,最受歡迎的超級英雄名字是這個
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn