日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

美國波特蘭洗手間的英文標識太有創(chuàng)意了!

微信公眾號“侃英語” 2018-05-14 10:09

分享到

 

今天有位同學(xué)給我發(fā)來一張好玩的照片:

美國波特蘭洗手間的英文標識太有創(chuàng)意了!

這張照片拍攝于美國波特蘭,是一個用來指示男女洗手間位置的標識。中國很多洗手間都寫得直白,通常“男女”二字就搞定了,這樣做雖然直觀,但了無生趣。美國這個洗手間外面的標識就很有意思,看大圖:

美國波特蘭洗手間的英文標識太有創(chuàng)意了!

再來仔細看看這句話:Men to the left, because women are always right!

我相信英語不錯的同學(xué)看了會會心一笑。這句話的字面意思是“男人在左邊,因為女人總是正確的。”不懂英語的人會說:這是什么鬼!

其實這句話的精妙之處在于 right 這個詞。right 有兩種意思,一是“對的、正確的”;二是“右邊的”。比如:You are right.(你是對的);Turn right.(向右轉(zhuǎn))。上面這句話里的right兼具了這兩種含義,所以這句話可以這樣來理解:男人(指男洗手間)在左邊,因為女人(指女洗手間)總是在右邊/正確的。

說句實話,因為 right 的“雙重屬性”,導(dǎo)致這句話真的很難翻譯出來。由此,我又想到了另外一個類似的英文老梗,看圖:

美國波特蘭洗手間的英文標識太有創(chuàng)意了!

我把這句話補完整:

Your brain has two parts. On the left side, nothing is right, and on the right side, there is nothing left.

翻譯成中文就是:你的腦子有兩個部分構(gòu)成的,在左邊的(left)部分,沒有什么是對的(right),在右邊的(right)部分,沒有什么是剩下的(left)。

上面的這兩個梗其實是一種修辭,叫作“雙關(guān)”(pun)。它的本質(zhì)是:同一個詞可以有兩種不同的理解,正是由于這種“雙重屬性”,導(dǎo)致了特殊的喜劇效果。因為中英文的差異,所以中國人往往沒法get到英語中“雙關(guān)”的笑點,比如下面短信中的父子對話:

美國波特蘭洗手間的英文標識太有創(chuàng)意了!

看懂了不?

“I’m...”既可以用于自我身份介紹,表示“我叫...”,又可用于表達“我目前處于某種狀態(tài)”;“you're...”這個結(jié)構(gòu)也是如此。

比如“I'm hungry.”可以表示:“我餓了”,也可以表示“我叫 hungry...”(雖然沒有人傻到真的叫 hungry,但是從語法上確實可以這樣理解),這位老爸正是利用了這種雙關(guān),成功地捉弄了自己的孩子,顯得又賤又萌。

再來個經(jīng)典的例子,有一句諺語大家一定聽過:An apple a day keeps a doctor away.

美國波特蘭洗手間的英文標識太有創(chuàng)意了!

那么,這句話到底想說蘋果好還是不好呢?

傳統(tǒng)理解是“一天一蘋果,醫(yī)生遠離我”,這句話就是用來號召大家多吃蘋果的。但是這句話還可以用另一種方式來解讀--“一天一蘋果,博士遠離我”,即“吃蘋果會變笨,吃了考不上博士了”,因為 doctor 這個詞有兩個意思--“醫(yī)生”和“博士”,這種雙關(guān)讓這句話充滿喜感。

認識了語言中的“雙關(guān)”現(xiàn)象,你就能體會很多英語漫畫中的笑點了,比如下面一幅 9GAG(美國著名幽默網(wǎng)站)上的漫畫:

美國波特蘭洗手間的英文標識太有創(chuàng)意了!

螺絲(screw)拿了一朵小花向螺絲刀(screw driver)到到求愛,說:You drive me crazy.

get到笑點了嗎?You drive me crazy. 這句話首先可以理解為“你使我瘋了”,在這個場景當中就是“我瘋狂地愛上了你”的意思。它的另一種理解是--“你瘋狂地擰我吧”,因為 drive a screw 可以表示“擰一顆螺絲”的意思,螺絲刀(screw driver)不就是專門用來“擰螺絲”的嗎?

明白了“英語雙關(guān)”的特征,你就會慢慢get到英語中很多笑點,也會慢慢愛上英語。

本文已獲授權(quán),如需轉(zhuǎn)載請與原作者聯(lián)系。

美國波特蘭洗手間的英文標識太有創(chuàng)意了!

(來源:微信公眾號“侃英語”? 編輯:Julie)

 

 

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区