日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

達(dá)蒙、阿弗萊克等響應(yīng)inclusion rider 這個(gè)條款究竟是什么

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-03-14 17:06

分享到

 

據(jù)英國(guó)廣播公司13日?qǐng)?bào)道,好萊塢影星馬特?達(dá)蒙和本?阿弗萊克的電影公司將在電影合同中附加inclusion rider條款。

達(dá)蒙、阿弗萊克等響應(yīng)inclusion rider 這個(gè)條款究竟是什么

Damon and Affleck's Pearl Street Films has produced features like Jason Bourne and Manchester By The Sea.
達(dá)蒙和阿弗萊克的珍珠街電影公司制作的影片包括《諜影重重》、《海邊的曼徹斯特》等。

Their news comes after Black Panther Michael B Jordan announced that he would add an inclusion rider on all movies made by his Outlier Society production company.
此前,《黑豹》主演邁克爾?B?喬丹宣布,將在所有其制作公司“Outlier Society”制作的電影中附加inclusion rider條款。

達(dá)蒙、阿弗萊克等響應(yīng)inclusion rider 這個(gè)條款究竟是什么

Actor and producer Fanshen Cox DiGiovanni, who is head of strategic outreach for Pearl Street Films, praised Jordan on Twitter.
珍珠街電影公司戰(zhàn)略推廣主管、演員兼制片人范生?考斯克?迪吉奧瓦尼在推特上為喬丹點(diǎn)贊。

She added: "On behalf of Pearl Street Films, Matt Damon, @BenAffleck, Jennifer Todd, Drew Vinton & I will be adopting the #InclusionRider for all of our projects moving forward."
她稱(chēng):“我代表珍珠街電影公司、馬特?達(dá)蒙、本?阿弗萊克、珍妮弗?陶德,德魯?溫頓宣布,今后我們的所有作品中將附加上inclusion rider條款?!?/p>

達(dá)蒙、阿弗萊克等響應(yīng)inclusion rider 這個(gè)條款究竟是什么

關(guān)注了第90屆奧斯卡金像獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮的網(wǎng)友對(duì)inclusion rider應(yīng)該并不陌生。

3月5日,“科恩嫂”弗蘭西斯?麥克多蒙德憑借《三塊廣告牌》獲封最佳女主角。她在發(fā)表獲獎(jiǎng)感言時(shí)表示:“I have two words for you: inclusion rider.(我要留給大家兩個(gè)詞:inclusion rider。)”

達(dá)蒙、阿弗萊克等響應(yīng)inclusion rider 這個(gè)條款究竟是什么

“科恩嫂”的一番話(huà)讓inclusion rider受到熱議。當(dāng)晚,“inclusion”成了韋氏詞典網(wǎng)站搜索最多的單詞,#inclusionrider話(huà)題也登上推特?zé)崴选?/p>

那么這個(gè)條款究竟是什么意思?在奧斯卡頒獎(jiǎng)禮后臺(tái),“科恩嫂”解釋道:

“I just found out about this last week. There has always been available, to everybody that does a negotiation on a film, an inclusion rider, which means that you can ask for and/or demand at least 50 percent diversity in not only the casting but also the crew.”
“我上個(gè)星期剛知道inclusion rider條款,所有談電影片約的人都可以把這個(gè)條款加進(jìn)去,這么做意味著你呼吁或要求演職人員都保持至少有50%的多元性。”

我們可以將inclusion rider理解為“包容性附則”,根據(jù)維基百科的定義:

An inclusion rider or equity rider is a provision added to a contract of an actor to ensure that casting and production staff meet certain levels of diversity, for example regarding the inclusion of women, people of color, LGBT people and people with disabilities.
“包容性附則”或“平等條款”指添加在演員合同中的一項(xiàng)條款,目的是確保演員和制作人員滿(mǎn)足一定程度的多元性,例如,包括女性、有色人種、LGBT群體和殘障人士。

這個(gè)概念最先由美國(guó)南加州大學(xué)教授史黛西?史密斯(Stacy Smith)提出。2016年,史密斯在TED演講中和觀眾分享了她研究調(diào)查的“好萊塢背后的性別歧視數(shù)據(jù)”,并就如何改變影視行業(yè)的歧視現(xiàn)狀提出了一些可行的建議探討。

達(dá)蒙、阿弗萊克等響應(yīng)inclusion rider 這個(gè)條款究竟是什么

達(dá)蒙、阿弗萊克等響應(yīng)inclusion rider 這個(gè)條款究竟是什么

她和律師們一起擬定了具體的合同語(yǔ)言,并已經(jīng)與對(duì)“包容性附則”感興趣的眾多演員接觸。

Smith said she was shocked and grateful to hear that McDormand had given a shout out to her work.
史密斯稱(chēng),聽(tīng)到“科恩嫂”為她的工作大聲喝彩,自己很是意外,也很感激。

“The real goal is to counter bias in the auditioning and casting process,” she said, explaining that the contract could also stipulate that if the film ultimately failed to meet the requirements, the distributor would have to pay a “penalty” to a fund that supports female directors and other underrepresented groups.
“這項(xiàng)條款的目的是打擊試鏡和選角過(guò)程中的偏見(jiàn)”,她解釋稱(chēng),合同規(guī)定,如果電影最終未能滿(mǎn)足要求,發(fā)行方將被迫支付“違約金”,用以支持女性導(dǎo)演和其他弱勢(shì)群體組織。

英文來(lái)源:BBC 衛(wèi)報(bào)
編譯:董靜
審校:yaning

上一篇 : 著名物理學(xué)家霍金去世
下一篇 :

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区