當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1.兩會首設(shè)'代表委員通道'
2.我國整治'校外培訓(xùn)機(jī)構(gòu)'
3.國標(biāo)助推快遞'包裝革命'
4.開學(xué)'學(xué)??謶职Y'引關(guān)注
5.東京'奧運(yùn)會吉祥物'公布
1. 代表委員通道
passage for NPC deputies and CPPCC National Committee members
請看例句:
Reporters will be given more opportunities to interview the National People's Congress (NPC) deputies and members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) this year since there will be a passage reserved for them in the Great Hall of the People for the first time.
今年,人民大會堂將首次為代表委員設(shè)立通道,讓記者有更多采訪機(jī)會。
隨著一年一度的全國兩會(annual sessions of the national legislature and top political advisory body)的臨近,兩會新聞中心(media center for the two sessions)27日正式向中外記者開放(open to reporters from home and abroad)。十三屆全國人大一次會議(the first session of the 13th NPC)和全國政協(xié)十三屆一次會議(the first session of the 13th CPPCC National Committee)將分別于3月5日和3月3日開幕。記者從兩會新聞中心獲悉,目前已有3000多名中外記者報名采訪全國兩會。
每年的全國兩會期間,"部長通道(ministers' passage)"都是媒體記者集中關(guān)注的一個地方,部長們會在這里集中接受采訪,回答記者提問。今年全國兩會首次開啟的"代表通道(NPC deputies' passage)"和"委員通道(CPPCC National Committee members' passage)",將邀請各方代表委員亮相,講述代表委員心聲,展現(xiàn)代表委員風(fēng)采,展現(xiàn)中國兩會的開放自信。
[相關(guān)詞匯]
議案 motion
提案 proposal
政府工作報告 government work report
公報 communique
2. 校外培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
after-school training institutions
請看例句:
China will establish a blacklist of after-school training institutions that have safety hazards, lack permits or have engaged in misconduct, the Ministry of Education said.
教育部近日表示,我國將對有安全隱患、無資質(zhì)或存在不良行為的校外培訓(xùn)機(jī)構(gòu)建立黑名單。
中國教育學(xué)會發(fā)布的《中國輔導(dǎo)教育行業(yè)及輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)教師現(xiàn)狀調(diào)查報告》顯示,2016年我國有中小學(xué)生1.8億人次,其中參加校外培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的中小學(xué)生超過1.37億人次(more than 137 million primary and secondary school students attended after-school training institutions),市場規(guī)模(market value)超過8000億元。校外培訓(xùn)機(jī)構(gòu)競賽成績成為升學(xué)"敲門磚",學(xué)校老師引導(dǎo)學(xué)生參加校外培訓(xùn)的現(xiàn)象屢見不鮮。
此次專項治理行動聚焦六類不規(guī)范行為,可以概括為三個方面:一是治理無資質(zhì)和有安全隱患的培訓(xùn)機(jī)構(gòu)(institutions that lack permits and have safety hazards),把確保學(xué)生安全放在首要位置。
二是治理數(shù)學(xué)語文等學(xué)科類超綱(beyond the teaching syllabus)教超前學(xué)等"應(yīng)試"培訓(xùn)行為(training activities),把減輕中小學(xué)生負(fù)擔(dān)(reduce the burden on primary and secondary school students)放在最突出的位置。嚴(yán)禁校外培訓(xùn)機(jī)構(gòu)組織中小學(xué)生等級考試或競賽(organize graded examinations or conduct competitions for primary and secondary school students),校外培訓(xùn)機(jī)構(gòu)培訓(xùn)結(jié)果不得與中小學(xué)校招生入學(xué)(enrollment in primary and middle schools)掛鉤。
三是治理學(xué)校和教師中存在的不良教學(xué)行為(misconduct in teaching),把強(qiáng)化學(xué)校和教師管理提到更重要的位置。教師誘導(dǎo)或逼迫學(xué)生參加校外培訓(xùn)機(jī)構(gòu)培訓(xùn)等行為,一經(jīng)查實,一律依法嚴(yán)肅處理,直至取消教師資格(strip their teaching credentials)。
[相關(guān)詞匯]
家教 private tutor
教學(xué)大綱 teaching syllabus
課外活動 extracurricular activities
應(yīng)試教育 exam-oriented education
死記硬背 rote learning
夏令營 summer camp
3. 包裝革命
packing revolution
請看例句:
The new national standards for express delivery packing materials will accelerate a "packing revolution" in the express delivery industry, which will help the industry save resources and protect the environment.
新快遞包裝國家標(biāo)準(zhǔn)將加快快遞行業(yè)的"包裝革命",這將有助于該行業(yè)節(jié)約資源和保護(hù)環(huán)境。
國家質(zhì)檢總局(the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine)、國家標(biāo)準(zhǔn)委(the Standardization Administration of China)近日發(fā)布新修訂的《快遞封裝用品》系列國家標(biāo)準(zhǔn)(national standards),根據(jù)減量化、綠色化、可循環(huán)的要求,對快遞包裝(express delivery packing)減量提出新要求。國標(biāo)要求快遞包裝袋宜采用生物降解塑料(biodegradable plastic),減少白色污染(white pollution)。
去年12月,國家郵政局等十部門聯(lián)合發(fā)布《關(guān)于協(xié)同推進(jìn)快遞業(yè)綠色包裝工作的指導(dǎo)意見》,提出到2020年,中國可降解的綠色包裝材料(green packing materials)應(yīng)用比例(application ratio)將提高到50%??爝f包裝國標(biāo)的出臺,必將助推快遞業(yè)的"包裝革命(packing revolution)"。專家稱,從長遠(yuǎn)來看,綠色、環(huán)保、智能是快遞業(yè)發(fā)展的大趨勢。希望在快遞包裝國標(biāo)帶動下,快遞業(yè)能盡早轉(zhuǎn)型,回到堅持節(jié)約資源(save resources)的初心(original aspiration)。
[相關(guān)詞匯]
快遞服務(wù) express delivery service
包裝垃圾 packaging waste
過度包裝 excessive packaging
一次性包裝 disposable package
快遞包裹 express parcel
4. 學(xué)校恐懼癥
school phobia
請看例句:
After the end of a semester and before the next, there are a good number of children with "school phobia," said Dr Zhang Yiwen of Shanghai Children's Medical Center.
上海兒童醫(yī)學(xué)中心的章依文醫(yī)師表示,在上一個學(xué)期結(jié)束、下一個學(xué)期開始之前,有很多孩子有"學(xué)??謶职Y"。
"學(xué)??謶职Y(school phobia)"又稱"拒絕上學(xué)癥(school refusal disorder)",指一些兒童和青少年對學(xué)校產(chǎn)生恐懼和厭惡心理,不愿回到學(xué)校。其表現(xiàn)出來的癥狀有:頭疼(headache)、惡心(nausea)、胃疼(stomachache)等。兒童(children)和青少年(teenagers)是開學(xué)恐懼癥的多發(fā)人群。據(jù)統(tǒng)計,13.8%的兒童情緒障礙為學(xué)??謶职Y。國內(nèi)有研究發(fā)現(xiàn),出現(xiàn)學(xué)??謶职Y的女孩比男孩略多,男女比例為3:4。
學(xué)校恐懼癥多發(fā)于以下幾個年齡段。5-7歲為第一高峰期。這一階段可能與分離焦慮(separation anxiety)相關(guān);11-12歲為第二高峰期,可能與學(xué)業(yè)壓力(academic pressure)逐漸加重,難以適應(yīng)環(huán)境,以及與老師、同學(xué)間的人際沖突(interpersonal conflicts)有關(guān);14-15歲為第三高峰期,這可能與學(xué)生進(jìn)入青春期身心發(fā)展不平衡(unbalanced physical and mental development)、自我意識沖突等因素有關(guān)。
另外,畢業(yè)班的學(xué)生面臨升學(xué)的關(guān)鍵時期,沉重的學(xué)習(xí)任務(wù)以及自身和家長的過高期望(overexpectation)、渴望成功但又擔(dān)心失敗的心理(the mentality of longing for success while worrying about failure)都讓孩子們感到壓力巨大。
[相關(guān)詞匯]
返校憂郁 back-to-school blues
精神健康 mental health
專制的父母 overbearing parents
望子成龍 hold high hopes for one's child
5. 奧運(yùn)吉祥物
mascots for Olympic Games
請看例句:
Tokyo Wednesday unveiled its long-awaited mascots for the 2020 Olympic Games.
2月28日,東京公布了備受期待的2020年奧運(yùn)會吉祥物。
東京2020年奧運(yùn)會和殘奧會吉祥物(mascots for the Tokyo 2020 Olympic and Paralympic Games)是根據(jù)投票結(jié)果選定的。投票從2017年12月開始,在大約3個月的時間里,奧運(yùn)會吉祥物投票吸引了全日本民眾的廣泛關(guān)注(attract wide publicity across Japan)。1.6萬所小學(xué)的大約20萬個班級的學(xué)生參與了投票。投票于本月22日截止,入圍的三組作品分別是配有奧運(yùn)會會徽(Olympic emblem/logo)圖案的富有未來感的機(jī)器人;被視為神明使者的狐貍和石獅子;經(jīng)常出現(xiàn)在日本民間故事里的狐貍和貍子。最終配有奧運(yùn)會會徽圖案的機(jī)器人脫穎而出,成為東京奧運(yùn)吉祥物。
奧運(yùn)會吉祥物(the mascot for Olympic Games,the Olympic mascot)有著藍(lán)白格花紋,帶有未來主義色彩(with a futuristic blue and white chequered pattern),據(jù)稱擁有瞬間移動到任何地點(diǎn)的特殊能力(have a special power allowing it to move anywhere instantaneously)。官方解釋稱其"正義感爆棚,運(yùn)動神經(jīng)超群"。殘奧會吉祥物(the Paralympic mascot)是受到櫻花(cherry blossom flowers)的啟發(fā)設(shè)計的,該吉祥物以粉白相間的設(shè)計為特征,據(jù)稱能用眼睛移動物體。官方解釋稱其"信念堅定,心地善良,熱愛大自然(have a kind heart that loves nature)"。目前,這對吉祥物均未取名(be given names)。據(jù)報道,雖然它們性格相反,但卻"相互尊重,是很好的朋友(respect each other and are very good friends)"。東京奧組委稱,奧運(yùn)吉祥物既體現(xiàn)了古老的傳統(tǒng)也象征著新型創(chuàng)新(embody both old tradition and new innovation),希望它們能激起人們對奧運(yùn)會的熱情(whip up people's enthusiasm for the Games)。
[相關(guān)詞匯]
亞運(yùn)會 Asian Games
青年奧林匹克運(yùn)動會,青奧會 Youth Olympic Games
奧運(yùn)會會歌,《奧林匹克圣歌》 Olympic Hymn/Anthem
口號 slogan
主辦城市 host city
【Subscribe】
Text "CD" to 10658000.
Twice a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.
發(fā)短信CD到10658000
訂閱CHINADAILY手機(jī)報
周一至周五每日兩期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息費(fèi))
合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn
(來源:CHINADAILY手機(jī)報 ?編輯:馬文英、丁一、許雅寧、實習(xí)生鄭麗、丹妮)
上一篇 : 2018年全國兩會熱點(diǎn)前瞻
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn