日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

2018年全國兩會熱點前瞻

新華網(wǎng) 2018-03-02 15:00

分享到

 

十三屆全國人大一次會議和全國政協(xié)十三屆一次會議將分別于3月5日和3月3日開幕。

2018年是貫徹黨的十九大精神的開局之年,是改革開放40周年,是決勝全面建成小康社會、實施“十三五”規(guī)劃承上啟下的關鍵一年。2018年全國兩會,也是新一屆全國人大和全國政協(xié)的首次會議。

據(jù)新華網(wǎng)的報道,今年兩會期間,以下這些熱點值得關注:

新思想 new thought

中共中央建議將習近平新時代中國特色社會主義思想(Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era)寫入憲法,這一議題將在兩會期間得到關注。

新的國家領導集體 new state leadership

十三屆全國人大一次會議的一個重要議題就是選舉包括國家主席在內(nèi)的新的國家領導集體。

新的反腐模式 new anti-corruption model

我國此前已經(jīng)在部分省市開展國家監(jiān)察體制改革試點(pilot reform of supervisory systems)工作,今年兩會期間或將決定正式設立國家監(jiān)察委員會(national supervisory commission)。中共中央關于修改憲法部分內(nèi)容的建議中提出,國家監(jiān)察委員會領導地方各級監(jiān)察委員會的工作,上級監(jiān)察委員會領導下級監(jiān)察委員會的工作。監(jiān)察機關辦理職務違法和職務犯罪案件,應當與審判機關、檢察機關、執(zhí)法部門互相配合,互相制約(the supervisory organs to coordinate with judicial organs, procuratorial organs and law enforcement departments, and check each other in handling duty-related offenses)。

新增長目標 new growth target

分析人士認為,今年設定的經(jīng)濟增長目標或將與去年的目標持平(the economic growth target this year will be somewhat on par with that of last year)。

扶貧 poverty alleviation

我國計劃到2020年實現(xiàn)現(xiàn)行標準下農(nóng)村貧困人口脫貧。過去5年,我國共有6853萬人口脫貧(China has lifted 68.53 million people out of poverty),相當于每年有至少1300萬人脫貧。

憲法的地位 role of the Constitution

黨的十九大確立的主要理論成就、原則及政策(major theoretical achievements, principles, and policies adopted at the 19th CPC National Congress)都將在此次憲法修改中體現(xiàn),既保持憲法連續(xù)性 、穩(wěn)定性、權威性(consistency, stability and authority),又推動憲法與時俱進、完善發(fā)展。

改革開放40周年 40 years of reform and opening up

2018年是改革開放40周年。40年來,我國人民的生活越來越好。2018年,我國也將邁出新的歷史步伐(make new historical strides)。

民生 people's livelihood

民生話題今年依舊是熱點話題。一個更加強大的社保體系不但能改善民生,同時也能促進個人消費,減少我國經(jīng)濟增長對出口的依賴(a stronger social security system will not only improve the well-being of Chinese people, but also boost individual consumption and reduce the dependence of China's economic growth on exports)。

黨的十九大報告指出:

必須始終把人民利益擺在至高無上的地位,讓改革發(fā)展成果更多更公平惠及全體人民,朝著實現(xiàn)全體人民共同富裕不斷邁進。
We must put the people’s interests above all else, see that the gains of reform and development benefit all our people in a fair way, and strive to achieve shared prosperity for everyone.

國防 national defense

我國正在進行國防和軍隊改革(national defense and military reform),兩會期間,我國的國防預算和軍隊改革舉措(defense budget and new reform measures concerning army building)將受到普遍關注。

人類命運共同體 a community with shared future for humanity

中國推動構建人類命運共同體以及全球治理體系的發(fā)展(China champions the development of a community with a shared future for humanity, and has encouraged the evolution of the global governance system)。中國提出的“一帶一路”倡議將繼續(xù)成為今年兩會的一個熱點話題。

英文參考來源:新華網(wǎng)

編輯:Helen

上一篇 : 2月新聞熱詞匯總
下一篇 :

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区