當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
RANKED: The 9 worst movies to win the best picture Oscar — and what should have won
分享到
奧斯卡獎雖然代表著影壇的最高榮譽,但并不是每一部獲得奧斯卡獎的電影都是當(dāng)年最優(yōu)秀的影片,沒有獲得奧斯卡獎也不意味著這不是一部好電影。今天我們就來盤點那些未曾獲得奧斯卡最佳影片獎卻依然優(yōu)秀的電影。
SHOULD HAVE WON: "The Ten Commandments" (1956)
本該獲獎:《十誡》(1956年)
Cecil B. DeMille's final directing effort still holds strong today. With its all-star cast, particularly the incredible performance by Charlton Heston as Moses (he didn't even get an Oscar nomination for the role), and its remarkable effects for that era, it's a movie that should have been recognized with the top prize.
西爾·B·戴米爾導(dǎo)演的封山之作時至今日仍然影響深遠(yuǎn)。這部電影的全明星陣容,尤其是摩西扮演者查爾頓·赫斯頓出神入化的表演(他當(dāng)年連奧斯卡提名都沒得到),還有這部影片在當(dāng)時引起的轟動效應(yīng),都是這部電影應(yīng)該獲得奧斯卡最高獎項的理由。
WINNER: "Around the World in 80 Days"
當(dāng)年贏家:《環(huán)游世界八十天》
Based on the Jules Verne novel, this film used all of Hollywood's resources (a $6 million budget in the 1950s was far from cheap) to create a sprawling look at the world, but the story of a super-rich English gentleman Phileas Fogg who attempts to win his wager to navigate the globe is silly and far from memorable.
這部基于儒勒·凡爾納小說的電影為了拍出環(huán)游世界的畫面,動用了好萊塢的所有資源(耗資高達600萬美元,在當(dāng)時算是很高的),但是電影中講述的超級富有的英國紳士斐利亞·福克為了打賭獲勝而環(huán)游世界的故事卻很傻而且沒給人留下什么印象。
SHOULD HAVE WON: "Raging Bull" (1980)
本該獲獎:《憤怒的公牛》(1980年)
What might be Martin Scorsese's masterpiece, this look inside the madness of middleweight boxer Jake LaMotta had an incredible performance from Robert De Niro. Beyond that, the cinematography, the deranged writing of Paul Schrader, and the editing of Thelma Schoonmaker (which marked the first time she and Scorsese worked together; she's done his films ever since) were so on the mark, it's baffling how the Academy didn't get it.
這部電影堪稱馬丁·斯科塞斯的杰作,影片窺探了中量級拳擊手杰克·拉莫塔內(nèi)心的瘋狂,羅伯特·德尼羅的表演也十分出彩。除此以外,該片的攝影、保羅·施拉德的瘋狂劇本、塞爾瑪?斯昆梅克的剪輯(這是她和斯科塞斯首次合作,自那以后她就一直給他的電影做剪輯)都恰到好處,所以最終沒能獲評奧斯卡獎?wù)媸亲屓速M解。
WINNER: "Ordinary People"
當(dāng)年贏家:《普通人》
The late 1970s and early 1980s were when the melodrama was at its zenith in movie theaters, and "Ordinary People" came around at the perfect time. The film didn't just win best picture — it also achieved best director for Robert Redford and best actor for Timothy Hutton. Granted, the film has explosive performances in it, but there needs to be more than great acting to win best picture.
上世紀(jì)70年代末和80年代初正值情節(jié)劇電影的鼎盛時期,而《普通人》上映的正是時候。電影不光獲得了奧斯卡最佳影片獎,還將最佳導(dǎo)演獎(羅伯特·雷德福)和最佳男演員獎(蒂莫西·哈頓)收入囊中。誠然,這部電影的表演是很有爆發(fā)力,但是出色的表演還不足以讓這部電影獲得奧斯卡最佳影片獎。
SHOULD HAVE WON: "L.A. Confidential" (1997)
本該獲獎:《洛城機密》(1997年)
Curtis Hanson's adaptation of James Ellroy's pulp novel of crooked cops in the City of Angels is one of the best modern-day noirs ever made. And with actors Kevin Spacey, Russell Crowe, and Guy Pearce owning their roles in an ensemble, the movie is a gripping drama with a lot more suspense than "Titanic" had.
柯蒂斯·漢森的這部電影改編自詹姆斯·艾爾羅伊關(guān)于洛杉磯壞警察的低俗小說,是有史以來最出色的現(xiàn)代黑色電影之一。凱文·史派西、羅素·克勞和蓋·皮爾斯對各自角色的演繹都很到位。相比《泰坦尼克號》,《洛城機密》的懸念更多,更扣人心弦。
WINNER: "Titanic"
當(dāng)年贏家:《泰坦尼克號》
James Cameron's love story on the doomed ship was a box-office sensation that made Leonardo DiCaprio and Kate Winslet superstars. But a best picture winner? It's one of the rare times that the Academy went with what the mass audience liked, but we feel there was a more deserving winner ...
詹姆斯·卡梅隆這部講述沉船上的愛情故事的電影創(chuàng)下了票房奇跡,并讓萊昂納多·迪卡普里奧和凱特·溫斯萊特成為了超級巨星。至于獲得奧斯卡獎?這一次奧斯卡評委罕見地選擇了大眾喜歡的電影,然而更有資格獲得奧斯卡獎的影片上面已經(jīng)提過了。
上一篇 : 適度飲酒和喝咖啡可延長壽命
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn