當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Disney has 16 live-action movies of its animated classics planned — here they all are
分享到
《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》、《沉睡魔咒》、《灰姑娘》、《美女與野獸》……迪士尼動(dòng)畫改編成的真人電影越來(lái)越讓人期待啦!事實(shí)上,迪士尼已計(jì)劃好推出十多部基于經(jīng)典動(dòng)畫的真人電影,一起來(lái)先睹為快。
Disney is bringing even more animated classics back to life!
迪士尼將會(huì)把更多經(jīng)典動(dòng)畫翻拍成真人電影!
From fairy tales like "Snow White" to classics such as "The Lion King," Disney's live-action list continues to grow with more than a dozen in the works.
從童話《白雪公主》到經(jīng)典動(dòng)畫《獅子王》,迪士尼的真人版電影籌備名單上又增加了十幾部。
Some of the movies are complete remakes of their animated counterparts, while others are based on origin stories or sequels to existing live-action adaptations.
其中有些電影是對(duì)動(dòng)畫版的翻拍,有些則是基于原著改編或是現(xiàn)有真人版電影的續(xù)集。
Keep reading to see all of the live-action remakes and sequels Disney has planned so far.
接下來(lái)我們來(lái)看一看迪士尼目前為止計(jì)劃拍攝的真人版翻拍電影或續(xù)集。
Disney bought a script in 2015 to bring "Mulan" to life. The movie is scheduled for release November 2, 2018. The film follows a young woman who disguises herself as a man, takes her father's place in war, and saves China.
2015年,迪士尼買下了《木蘭》劇本,計(jì)劃將其拍成真人版電影。預(yù)計(jì)這部電影將于2018年11月2日上映。電影講述了年輕女子木蘭男扮女裝,替父從軍,于危難之際拯救了祖國(guó)的故事。
Disney announced that "The Lion King" will be getting turned into a live-action film. The story follows young Simba, who, with the help of his friends Timon and Pumba, must eventually save his kingdom from his evil uncle, Scar. Jon Favreau, who directed "Iron Man" and the live-action "Jungle Book" remake, is set to direct. There is no release date yet.
迪士尼宣布《獅子王》將以真人版的形式回歸大屏幕。故事依然跟隨年輕辛巴的腳步,講述他在朋友丁滿和彭彭的幫助下打敗了邪惡的舅舅刀疤,拯救了王國(guó)的經(jīng)歷。影片將由《鋼鐵俠》和《奇幻森林》真人版翻拍電影導(dǎo)演喬恩?費(fèi)儒執(zhí)導(dǎo)。影片上映時(shí)間未定。
Tim Burton is going to direct Disney's "Dumbo," a remake of the 1941 movie about a young elephant bullied because of his big ears. The film won't use real elephants on screen. According to The Hollywood Reporter, Disney will use a mix of CGI and live action. There's no set release yet.
蒂姆?伯頓將執(zhí)導(dǎo)翻拍1941年迪士尼出品的《小飛象》。電影的主人公是一頭年幼的大象,因?yàn)殚L(zhǎng)著一雙超大號(hào)的耳朵被人嘲笑欺負(fù)。影片將不會(huì)用真大象當(dāng)演員。據(jù)《好萊塢記者》稱,迪士尼將采用電腦三維動(dòng)畫與實(shí)景拍攝相結(jié)合的方式制作。上映時(shí)間未定。
Disney is going to remake 1963's "The Sword in the Stone," which follows a young King Arthur, when he was an orphan, and his lessons with the wizard Merlin. The remake will be written by "Game of Thrones" writer/producer Bryan Cogman.
迪士尼將翻拍1963年動(dòng)畫《石中劍》,該片講述了年輕國(guó)王亞瑟在還是孤兒的時(shí)候,接受魔法師梅林教導(dǎo)的故事。翻拍電影劇本將由《冰與火之歌》的編劇/制作人布萊恩?克格曼撰寫。
It won't just be princesses with their own live-action remakes. One of the Prince Charmings (from Cinderella or Snow White) will be getting his own movie too.
不僅是迪士尼公主們將真人化,有一位白馬王子(灰姑娘或白雪公主男主)也將成為真人電影的主角。
The Genie from Aladdin, voiced by the late Robin Williams in the 1992 classic, is getting his own live-action prequel titled "Genies" about how he ended up in the lamp. Aladdin is also getting his own remake. Guy Ritchie is set to direct.
由已故羅賓?威廉姆斯為主角配音的1992年經(jīng)典動(dòng)畫《阿拉丁神燈》,將以《神燈精靈》為名拍攝真人版前傳電影,講述精靈是如何淪落到神燈中的。阿拉丁也將被真人化。影片將由蓋?里奇導(dǎo)演。
Glenn Close played the villainous Cruella de Vil in the 1996 live-action remake of 1961's "101 Dalmatians," but Emma Stone is set to play her in "Cruella," an origin story for the villain.
格倫?克洛斯在翻拍1961年動(dòng)畫《101斑點(diǎn)狗》的1996年真人版電影中扮演惡毒的庫(kù)伊拉,而在原創(chuàng)小說(shuō)改編電影《庫(kù)伊拉》中將由艾瑪?斯通扮演這一反派角色。
"Peter Pan" has been brought to life in numerous incarnations, but Disney is set to remake its 1953 animated film. David Lowry, who directed "Pete's Dragon," will next set his sights on re-imagining "Peter Pan" as well.
《小飛俠》已經(jīng)多次被改編為真人電影了,但迪士尼還是決定將其1953年動(dòng)畫版翻拍成真人電影。《彼得的龍》導(dǎo)演大衛(wèi)?洛瑞將執(zhí)導(dǎo)該影片。
Peter Pan's fairy companion Tinker Bell is getting her own live-action film, "Tink," starring Reese Witherspoon.
小飛俠的仙女同伴也將主演一部真人電影。叮當(dāng)小仙女將由瑞茜?威瑟斯彭飾演。
"Pinocchio" was Disney's second animated film, released in 1940. It is being adapted into a live-action version which will be loosely based on the original animated film.
《木偶奇遇記》是迪士尼出品的第二部動(dòng)畫電影,于1940年上映。真人版將以動(dòng)畫版為基礎(chǔ)進(jìn)行大量改編。
Before the release of Disney's remake of 1961's "The Jungle Book," the studio already started planning a sequel. Jon Favreau is expected to return to the director's chair for "The Jungle Book 2."
迪士尼將1961年動(dòng)畫《奇幻森林》翻拍成的真人版電影上映前,工作室就已經(jīng)計(jì)劃為該片出續(xù)集了。喬恩?費(fèi)儒有望繼續(xù)執(zhí)導(dǎo)《奇幻森林2》。
Angelina Jolie is set to reprise her role as Maleficent in the sequel to the 2014 origin story of the notorious villain from 1959's "Sleeping Beauty."
安吉麗娜?朱莉?qū)⒃?014年迪士尼真人電影《睡美人》的續(xù)集中繼續(xù)扮演反派黑女巫的角色。該片基于1959年同名動(dòng)畫。
Disney is also working on a live-action version of its first animated classic, "Snow White and the Seven Dwarfs." The fairy tale will have new music by Benj Pasek and Justin Paul, who most recently wrote the lyrics for the hit film "La La Land."
迪士尼還計(jì)劃把第一部迪士尼經(jīng)典動(dòng)畫《白雪公主和七個(gè)小矮人》改編成真人版電影。這部童話電影將由熱門影片《愛(ài)樂(lè)之城》詞曲作者本基?帕賽克、賈斯汀?鮑爾譜寫新配樂(lè)。
Additionally, another film will follow Snow White's sister, Rose Red, who is featured in Grimm's fairy tales. "Rose Red" will feature her adventure with the dwarves to save Snow White after she bites the poisonous apple. Evan Daugherty, who previously wrote "Snow White and the Huntsman" starring Kristen Stewart, is working on the project.
此外,還將有一部電影以格林童話中白雪公主的姐姐玫瑰紅為主角拍攝。影片會(huì)講述玫瑰紅在白雪公主吃了毒蘋果后和小矮人一起努力挽救她的冒險(xiǎn)故事??死锼雇?斯圖爾特主演的《白雪公主與獵人》的編劇伊萬(wàn)?多爾蒂將為這部電影撰寫劇本。
Disney is set to release its own "Little Mermaid" remake — Universal is already working on one — with new music from Lin-Manuel Miranda and Alan Menken.
迪士尼還將翻拍自己的《小美人魚》——環(huán)球影視已經(jīng)在制作一部類似的電影了——林-曼努爾?米拉達(dá)與艾倫?曼肯將為該電影編寫新配樂(lè)。
英文來(lái)源:商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)
翻譯:王雪薇(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
編審:丹妮
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn