當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
狗年春節(jié)來(lái)到了。也許你一輩子都成不了網(wǎng)紅,但你一定想養(yǎng)一只網(wǎng)紅狗。下面一起來(lái)看看這些年在網(wǎng)絡(luò)上走紅的那些可愛(ài)又蠢萌的狗狗們。
美國(guó)小狗在颶風(fēng)中叼狗食自保成網(wǎng)紅
哈維颶風(fēng)登陸美國(guó)得克薩斯州部分地區(qū),有民眾發(fā)現(xiàn)一只混種德國(guó)牧羊犬叼著整袋狗食走在街上,照片在網(wǎng)絡(luò)暴紅。網(wǎng)友大贊這只小狗充分展現(xiàn)堅(jiān)忍不拔的“得州精神”。也有網(wǎng)友對(duì)于它“做好萬(wàn)全準(zhǔn)備”給予高度肯定。
Resourceful dog runs away from home, returns with bag of food after Harvey.
哈維颶風(fēng)后,一條機(jī)智的狗狗離家出走,沒(méi)想到竟帶著滿袋食物回來(lái)了。
When Salvador Segovia's German shepherd mix, Otis, got loose and disappeared from his backyard Friday night, the Sinton, Texas, resident didn't completely panic.
塞爾瓦多?塞戈維亞的混種德國(guó)牧羊犬——奧蒂斯,于8月25日晚從他位于得克薩斯州辛頓的住所后院逃脫,消失得無(wú)影無(wú)蹤。他當(dāng)時(shí)并不恐慌。
After all, this isn't the first time the dog has ventured out on his own.
畢竟,這已經(jīng)不是這只狗狗第一次獨(dú)自冒險(xiǎn)外出了。
Otis is well-known in the small town of 5,000.
奧蒂斯在這座約5000名居民的小城中十分出名。
土耳其音樂(lè)會(huì) 流浪狗意外成網(wǎng)紅
在2017年的土耳其國(guó)際伊茲密爾音樂(lè)節(jié)上,當(dāng)維也納室內(nèi)管弦樂(lè)團(tuán)投入地演繹名曲時(shí),音樂(lè)會(huì)出現(xiàn)了難以預(yù)料的一幕,一只狗狗循聲而來(lái),漫步走入了舞臺(tái)中央。這只狗狗在占據(jù)了聆聽(tīng)音樂(lè)的最佳位置后,坐了下來(lái),以舒服的方式聆聽(tīng)了整場(chǎng)音樂(lè)會(huì),這一幕令現(xiàn)場(chǎng)觀眾忍俊不禁。
When the world-renowned Vienna Chamber Orchestra was recently performing at the 31st International Izmir Festival in Turkey, their concert was unexpectedly interrupted by a random dog. The canine walked on the stage, got the best seats, and made itself extra comfortable.
近日,全球著名的維也納室內(nèi)管弦樂(lè)團(tuán)在土耳其第31屆國(guó)際伊茲密爾音樂(lè)節(jié)上演出,而他們的音樂(lè)會(huì)意外地受到一只流浪狗的打擾。這只狗狗漫步到舞臺(tái)上,找到最佳位置,舒服地坐了下來(lái)。
We see the doggie going towards one violinist, who continued playing to the best of his ability. Then the dog did what many of us wanted to do at some point in a classical music concert – that is, lay down and demonstratively yawn.
這只狗狗向一位小提琴演奏者走去,這位小提琴手繼續(xù)保持著高水準(zhǔn)的演奏。這時(shí),這只狗狗做出了有時(shí)我們想在古典音樂(lè)會(huì)上做的事情——坐下來(lái),打了個(gè)大大的哈欠。
Apparently, many people in the audience could sympathize with the pooch, as they gave him a few rounds of applause. I mean, even the musicians found it funny and did their best not to laugh.
顯然,很多現(xiàn)場(chǎng)觀眾感覺(jué)這一幕非??蓯?ài),他們給了狗狗數(shù)次掌聲。正在演奏的音樂(lè)家們也感到好笑,都快繃不住笑出聲來(lái)了。
暖暖的!狗狗亮相高中畢業(yè)紀(jì)念冊(cè)
終于要畢業(yè)啦,你的班級(jí)也制作了畢業(yè)紀(jì)念冊(cè)嗎?來(lái)自美國(guó)一所高中的畢業(yè)生注意到,除了同學(xué),紀(jì)念冊(cè)中還有另外一名畢業(yè)生:一只叫阿爾法的狗!
Bloom was flipping through the yearbook when she noticed a very special student.
布魯姆翻看畢業(yè)紀(jì)念冊(cè)時(shí),注意到了一個(gè)非常特別的同學(xué)。
"Seeing a picture of a dog caught my eye pretty quickly," Bloom told BuzzFeed News. "I thought it was so cute, and I knew that some of my underclassmen friends hadn't seen it yet because they didn't have their yearbooks so I took a picture and tweeted it."
“一只狗的照片很快地吸引了我的眼球,”布魯姆告訴BuzzFeed新聞?!拔矣X(jué)得它太可愛(ài)了,我知道一些低年級(jí)同學(xué)還沒(méi)見(jiàn)過(guò),因?yàn)樗麄儧](méi)有畢業(yè)紀(jì)念冊(cè),所以我拍了一張照片并發(fā)到了推特上。”
Her tweet has since been retweeted more than 2,500 times.
這條推特已被轉(zhuǎn)發(fā)超過(guò)2500次。
This very good student is called Alpha, and he's a service dog for Andrew 'AJ' Schalk, a 16-year-old junior at Stafford High.
這名“好學(xué)生”叫阿爾法,是該校學(xué)生安德魯?沙爾克的服務(wù)犬,今年16歲的安德魯是斯塔福德高中的學(xué)生。
狗狗cos小學(xué)生 直立跑步萌翻眾人
能用兩條后腿站立的狗狗不算什么,用兩條后腿跑步才叫牛氣。常州一只背著小書(shū)包的貴賓犬不僅樣子呆萌可愛(ài),還會(huì)直立奔跑,它的獨(dú)門絕技讓眾人驚呼:真是太萌了!不僅如此,小貴賓杰夫還會(huì)作揖、鞠躬、簽名等才藝,而且它還是吉尼斯世界紀(jì)錄的保持者!真是明明可以靠臉,偏偏要靠才華呢。
This is the hilarious moment a poodle dressed like a schoolboy ran through the streets on its hind legs.
一只打扮成學(xué)童樣子的貴賓犬用兩只后腿站立著一路小跑,這一幕看起來(lái)十分搞笑。
The dog was wearing a backpack, trousers and jumper - as well as some pink shoes as it roamed in Changzhou, eastern China.
這只狗狗背著雙肩包、身穿牛仔褲和毛衣、腳踩粉紅色鞋子,在中國(guó)東部城市常州的街頭漫步。
It ran across roads and on pavements, moving its little legs back and forth.
它前后移動(dòng)著小腿,跑過(guò)馬路和人行道。
英女王愛(ài)犬安樂(lè)死 曾亮相倫敦奧運(yùn)開(kāi)幕式
英國(guó)女王伊麗莎白二世的愛(ài)犬“霍莉”因病痛纏身,接受安樂(lè)死。13歲的“霍莉”在蘇格蘭巴爾莫勒爾莊園接受安樂(lè)死,被埋在花園中,這樣女王透過(guò)古堡衣帽間的窗戶就能看到“霍莉”的墓地。
網(wǎng)頁(yè)截圖:BBC |
‘The Queen was deeply upset but she doesn’t like seeing her dogs suffer and Holly had reached a very good age,’ said one. ‘She gets more unsettled if they are distressed and she knows that putting a dog down is often the kindest solution.
“女王十分痛苦,但是她不想看到自己的狗狗忍受折磨,而且霍莉已經(jīng)很老了,” 一位知情者表示,“如果狗狗們痛苦不堪,那么女王會(huì)更加憂傷。她明白讓霍莉安樂(lè)死是最好的解決辦法?!?/p>
‘She was devoted to Holly and wherever the Queen was, the dog was never far behind.’ I understand that the faithful companion has been buried in the castle grounds at a spot the Queen can see from her drawing room window. In due course there will almost certainly be a headstone marking the resting place.
“女王深愛(ài)著霍莉,不論她到哪里,霍莉都跟在她身后不遠(yuǎn)處。據(jù)我了解,這個(gè)忠誠(chéng)的伙伴被埋在城堡內(nèi)的一處空地,女王可以從她的休息室看到那里。不久后,霍莉的這處安息之地肯定會(huì)立上一座墓碑?!?/p>
中國(guó)冠毛犬獲評(píng)世界最丑狗 因天生丑勝出
馬格利是一只八歲大的中國(guó)冠毛犬,它的鼻子歪歪扭扭,長(zhǎng)著白胡須和大大的暴突眼,這些難看的面部特征幫助它一舉奪魁。這只狗打敗了來(lái)自世界各地的其他28只狗,贏得了1000美元的獎(jiǎng)金和一年的狗小食。它還能拍一組寫真,并能在當(dāng)?shù)氐南瞾?lái)登酒店貴賓房住上一晚。
“I couldn't speak when they announced Mugly's name,” said Bev Nicholson, the dog's owner, after Mugly was crowned the winner. “I didn't know which way to look. I was shaking as much as the dog.” Nicholson added that Mugly was previously named Britain’s ugliest dog in 2005.
這只狗的主人貝夫?尼克爾森在馬格利奪冠后說(shuō):“當(dāng)他們宣布馬格利獲勝時(shí),我激動(dòng)得說(shuō)不出話來(lái)。我不知道眼睛應(yīng)該看哪里。我和我的狗一樣興奮得渾身發(fā)抖?!蹦峥藸柹€說(shuō),馬格利在2005年曾被評(píng)為英國(guó)最丑狗。
In case you get worried that Mugly might feel insulted by the award, host and pet psychic Sonya Fitzpatrick told Mercury News that Mugly and the others have no objection to being called “ugly.” They just love the attention they get.
你不用擔(dān)心馬格利會(huì)因?yàn)楂@得這種獎(jiǎng)而感到屈辱,大賽主持人、寵物溝通師松尼亞?菲茨帕翠克告訴《水星報(bào)》說(shuō),馬格利和其他參賽狗對(duì)于被稱作“丑八怪”并無(wú)反對(duì)意見(jiàn)。它們就是喜歡被關(guān)注的感覺(jué)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津? 編輯:Julie)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn