當前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
1月22日晚上,激動人心的新時代大講堂(Vision China)盛大開啟!
中國主題、中國故事、中國聲音、中國智慧、中國方案
Chinese themes, Chinese stories, Chinese voices, Chinese wisdom and Chinese solutions
這場以“我眼中的新時代”為主題的首期中國日報“新時代大講堂”在對外經(jīng)濟貿(mào)易大學舉行。
The inaugural event of Vision China, a series of talks organized by China Daily, was held at the University of International Business and Economics on Monday evening.
中國日報朱興鑫 攝
世界知名學者、中國問題研究專家羅伯特·勞倫斯·庫恩(Robert Lawrence Kuhn)、中國日報海外版首席撰稿人安德魯·穆迪(Andrew Moody)和中國國際電視臺《視點》欄目主持人、記者劉欣作為演講嘉賓與現(xiàn)場500余位觀眾及海內(nèi)外網(wǎng)友分享了他們眼中的新時代。
US specialist on China Robert Lawrence Kuhn, China Daily writer Andrew Moody and China Global Television Network host Liu Xin shared their thoughts on China's New Era with an audience of more than 500 from home and abroad.
演講嘉賓(右起):羅伯特·勞倫斯·庫恩、安德魯·穆迪、劉欣 中國日報朱興鑫 攝
中國日報創(chuàng)辦新時代大講堂有何重大意義?
中國日報社總編輯周樹春在開場致辭中是這樣說的:
“Today, we are launching Vision China, the New Era Lecture Theatre, in a move to embrace the New Era, pay tribute to the New Era, and reveal the full implications of the New Era.”
“中國日報創(chuàng)辦新時代大講堂,就是致敬新時代,積極地擁抱新時代、闡釋新時代、傳播新時代?!?/p>
中國日報社總編輯周樹春開場致辭 中國日報匡林華 攝
周樹春說,大講堂邀請世界一流政商學界精英與大家交流,并通過國際傳播平臺與世界各地的人們形成更廣范圍的互動。
“The Lecture Theatre will focus on major issues facing China and the world, explore what China’s story means for the world, and how Chinese wisdom could help the world.”
“大講堂將始終關注中國與世界發(fā)展的焦點問題,探尋中國故事的世界意義,并把中國智慧、中國方案、中國經(jīng)驗與世界分享?!?/p>
中國日報朱興鑫 攝
所以,在首場“新時代大講堂”中,三位嘉賓就這一主題分享了哪些精彩見解?現(xiàn)在就跟著我們一起來回顧一下吧!
羅伯特·勞倫斯·庫恩
中國進入新時代:一個開創(chuàng)新紀元的大變革時期
中國日報陳澤冰 攝
羅伯特·勞倫斯·庫恩(Robert Lawrence Kuhn) 是個十足的中國通,他潛心研究中國社會近30年,是著名的國際戰(zhàn)略學者、中國專家/評論人。
在演講中庫恩表示,中國進入了新時代,而這個新時代充滿了變革、機遇和挑戰(zhàn)(full of changes, opportunities and challenges)。
在新時代,中國會有什么作為?庫恩認為中國已“制訂了所有關鍵領域的發(fā)展新藍圖”:
China has set the trajectory, in all vital areas, of the country's domestic development and international engagement for the next 30-plus years, to midcentury.
中國已經(jīng)制訂了所有關鍵領域的發(fā)展新藍圖,明確了未來30多年直至本世紀中葉中國國內(nèi)發(fā)展和參與國際事務的新方向。
從歷史的角度,庫恩為我們所處的新時代作出了這樣的定義:
When future historians reconstruct the long history of China, they will likely circle our years as an epochal period of transition and transformation.
當未來歷史學家回看中國的漫長發(fā)展時,他們也許會給我們所處的時代標注:一個開創(chuàng)新紀元的大變革時期。
epochal ['ep?k?l]:劃時代的;新紀元的
庫恩將近40分鐘的演講信息量極大,全程高能,一定能讓你更清晰地認識當今的中國和世界。流量夠用的同學們可以點擊視頻觀看:
我們也為大家提煉了庫恩演講的精彩摘要:
? I like to call it a conceptual lens because it's like a pair of glasses that enables us to see the world in a new way.
我更想稱“新時代”為“理論的透鏡”,因為它是一副可以幫我們重新看清楚世界的眼鏡。
? What are some of its characteristics? The terms I like are "dislocations, disruptions, unprecedented and complex challenges".
新時代的特征是什么?我喜歡用的詞匯是“錯位、變局、前所未有和復雜莫測的挑戰(zhàn)”。
? There are three big battles we are facing: controlling financial risk, poverty alleviation and bringing down pollution.
我們正面臨三大戰(zhàn)役:防范金融風險、脫貧和防治污染。
? As much as I knew China, I was overwhelmed by the commitment and capacity of the entire poverty alleviation campaign.
盡管我對中國已頗有了解,但我仍然被中國扶貧攻堅的決心和力度所深深震撼。
? People orientation and national rejuvenation, together is the exemplification or the description of the Chinese dream.
中國夢的具體闡釋在于“人民為中心”和“民族復興”兩大支柱。
上一篇 : 不讓孩子玩 長大找不到工作
下一篇 :
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn