34. Maple syrup, Canada 加拿大楓糖漿
Ever tried eating a pancake without maple syrup? It's like eating a slice of cardboard. Poorly prepared cardboard. In fact, Canada's gift to parents everywhere -- throw some maple syrup on the kid's broccoli and see what happens -- makes just about anything worth trying. Pass the cardboard, please.
試過吃沒有楓糖漿的煎餅嗎?簡直就像在吃硬紙板。而且是沒有制作好的硬紙板。事實上,楓糖漿是加拿大送給世界各地父母的禮物,孩子不肯吃西蘭花,撒些楓糖漿試試。它讓一切都成為美食。麻煩把那張“硬紙板”遞過來。
33. Fish 'n' chips, UK 英國炸魚薯條
Anything that's been around since the 1860s can't be doing much wrong. The staple of the Victorian British working class is a crunchy-outside, soft-inside dish of simple, un-adorned fundamentals.
要是什么食物從1860年代以來就一直很流行,那一定有其受歡迎的原因。這種維多利亞時代英國工人階級的主食,外酥里嫩,是簡單而沒有什么虛飾的基本食品。
32. Ankimo, Japan 日本安康魚肝
So, who's up for a chunk of monkfish liver with a little grated daikon on the side? Thought not -- still, you're missing out on one of sushi's last great secrets, the prized ankimo. The monkfish/anglerfish that unknowingly bestows its liver upon upscale sushi fans is threatened by commercial fishing nets damaging its sea-floor habitat, so it's possible ankimo won't be around for much longer. If you do stumble across the creamy, yet oddly light delicacy anytime soon, consider a taste -- you won't regret trying one of the best foods in Japan.
誰看到一大塊安康魚肝配上一點點磨碎的蘿卜會很興奮呢?你認(rèn)為沒有。然而,你正在錯過壽司最后一個偉大的秘密——珍貴的安康魚肝。安康魚/琵琶魚默默地將其肝臟奉獻(xiàn)給高檔壽司迷,自己卻因商業(yè)捕撈破壞其棲息的海底棲息地,而面臨生存的威脅,所以安康魚肝可能以后就吃不到了。如果你有機會吃這種柔滑可口的美食,嘗一嘗吧,你不會后悔的。
31. Parma ham, Italy 意大利帕爾瑪火腿
You see it folded around melon, wrapped around grissini, placed over pizza, heaped over salad. There's good reason for that: these salty, paper-thin slices of air-dried ham lift the taste of everything they accompany to a higher level.
你看到它層疊在甜瓜旁邊,包裹在棒形面包外面,放在比薩上,堆在沙拉上。這些都有充分的理由:這些味道咸咸的、薄如紙的風(fēng)干火腿片,能將和它們一起的任何美食的味道提升到一個更高的層次。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn