日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

尋找失落的語言:學(xué)者“救回”30個英語單詞

Academics uncover 30 words 'lost' from English language

中國日報網(wǎng) 2017-09-27 13:19

分享到

 

近日,約克大學(xué)的專家們發(fā)起了一個尋回失落語言的活動,列出了30個已被廢棄但仍和今天的生活有關(guān)聯(lián)的英語單詞,希望人們能夠重拾這些舊時代的語言。來猜猜這30個單詞都是什么意思?

尋找失落的語言:學(xué)者“救回”30個英語單詞

Jodie Whittacker in the BBC series "Trust Me" - the story of a "Quacksalver"

如果有人說你snout-fair,你是會高興還是生氣呢?

那么被稱為dowsabel或percher呢?

這些單詞是約克大學(xué)專家尋回的30個遺失的英語單詞的其中幾個,這些專家認(rèn)為這些單詞至今仍然有用。

Dominic Watt, senior lecturer in Language and Linguistic Science at the university, said he hoped people would re-engage with the language of old.
約克大學(xué)語言和語言學(xué)專業(yè)的高級講師多米尼克?瓦特說,他希望人們能夠重新使用舊時代的語言。

The researchers have drawn up the list in an effort to persuade people that these defunct words can still have a relevance.
研究人員擬出了這份清單,試圖說服人們這些被廢棄的單詞仍然和今天的生活有關(guān)聯(lián)。

The team spent three months searching through old books and dictionaries to create the list.
該團隊花了三個月時間搜遍了舊書舊詞典,創(chuàng)建了這個列表。

先來見識幾個“失落”的單詞:

Nickum: A cheating or dishonest person
Nickum:作弊或不誠實的人

Peacockize: To behave like a peacock; esp. to pose or strut ostentatiously
Peacockize:表現(xiàn)得像只孔雀,尤其是招搖賣弄、大搖大擺

Rouzy-bouzy: Boisterously drunk
Rouzy-bouzy:醉酒吵鬧

Ruff: To swagger, bluster, domineer. To ruff it out / to brag or boast of a thing
Ruff:虛張聲勢、夸口、盛氣凌人。To ruff it out:吹噓某事

Tremblable: Causing dread or horror; dreadful
Tremblable: 令人恐懼的;可怕的

Awhape: To amaze, stupefy with fear, confound utterly
Awhape: 使驚呆,使驚慌失措

Mr Watt wants to bring these words back into modern conversations.
瓦特想將這些詞重新帶回現(xiàn)代會話中。

"We've identified lost words that are both interesting and thought-provoking, in the hope of helping people re-engage with language of old," he said.
他說:“我們認(rèn)定了一些又有趣又發(fā)人深思的失落的詞語,希望幫助人們重新拾起舊時代的語言?!?/p>

"Snout-fair", for example, means "having a fair countenance; fair-faced, comely, handsome", while "sillytonian" refers to "a silly or gullible person, esp one considered as belonging to a notional sect of such people".
比如,Snout-fair意思是“面容姣好、漂亮、清秀、英俊”,而sillytonian指的是“易受騙的傻瓜,尤其是被認(rèn)為屬于某一派別的人”。

"Dowsabel" is "applied generically to a sweetheart, 'lady-love'".
Dowsabel是對情人的稱呼,相當(dāng)于lady-love(情婦)。

Margot Leadbetter, the snobby neighbour from 1970s BBC sitcom, The Good Life, could be seen as an arch example of a "percher" - someone "who aspires to a higher rank or status; an ambitious or self-assertive person".
20世紀(jì)70年代BBC情景喜劇《美好生活》中的勢力鄰居瑪戈特?利百特可以看作是percher的典型例子,指那種“想謀高位、攀高枝的人,野心勃勃、孤行專斷的人”。

The BBC series Trust Me is the story of a "quacksalver" - a person who "dishonestly claims knowledge of, or skill in, medicine; a pedlar of false cures".
BBC電視劇《相信我》講的就是quacksalver的故事——一個“謊稱自己懂醫(yī)的人、賣假藥的江湖郎中”。

The list of 30 "lost words" are grouped into three areas the researchers feel are relevant to modern life: post-truth (deception); appearance, personality and behaviour; and emotions.
這30個“失落的單詞”被劃入研究人員認(rèn)為和現(xiàn)代生活相關(guān)的三個區(qū)域:后真相(欺騙);外表、人格和行為;情感。

The final list also includes the words "ear-rent" - described as "the figurative cost to a person of listening to trivial or incessant talk", "slug-a-bed" - meaning "a person who lies in late", and "merry-go-sorry" - a phrase used to describe "a mixture of joy and sorrow".
最終版清單還包括ear-rent,指“碎碎念給人帶來的象征性傷害”,slug-a-bed意思是“睡懶覺的人”,merry-go-sorry形容“悲喜交加”的情緒。

英文來源:BBC
翻譯&編輯:丹妮

上一篇 : 朋友“有毒”的十個跡象
下一篇 :

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区