日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

研究:人們到35歲開(kāi)始厭倦工作

People start to hate their jobs at 35: Increased stress and feeling underappreciated at work means burnout may hit sooner than you think

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-09-05 08:39

分享到

 

一項(xiàng)針對(duì)職業(yè)滿意度的最新研究表明,員工到達(dá)35歲后,會(huì)迅速厭倦職場(chǎng)。他們有些人認(rèn)為在工作中難以獲得成就感,有些則難以找到工作與生活的平衡。而35歲以上的職工身上有很寶貴的經(jīng)驗(yàn),公司只需采取一些簡(jiǎn)單措施就可以讓員工感覺(jué)受到重視,職業(yè)目標(biāo)也不會(huì)停滯不前。

Older employees tend to be more miserable in their jobs, with the rapid descent into workplace drudgery kicking in at the age of 35, a new study claims.
一份新的研究表明,員工年紀(jì)越大,越容易在工作中感到沮喪,一旦到達(dá)35歲,他們就會(huì)迅速厭倦職場(chǎng)。

While millennials may be full of youthful exuberance for their new roles, the reality of working life has set in for Generation X and Baby Boomers.
千禧一代剛步入職場(chǎng),對(duì)新的角色充滿年輕的激情,但對(duì)于X世代和嬰兒潮世代的人來(lái)說(shuō),他們已經(jīng)了解了職場(chǎng)生活的真相。

Experts looked at a range of factors affecting job satisfaction and found that older workers reported higher levels of stress and dissatisfaction.
專(zhuān)家研究了一系列影響職業(yè)滿意度的因素,發(fā)現(xiàn)職工年紀(jì)越大,就會(huì)表現(xiàn)出越大程度的壓力和不滿。

研究:人們到35歲開(kāi)始厭倦工作

This resulted in almost one fifth reporting that they are unhappy at work, according to the report - meaning burnout may hit sooner than you think.
研究報(bào)告指出,這導(dǎo)致約五分之一的人表達(dá)了對(duì)工作的不滿,意味著人們對(duì)工作的厭倦比想象中來(lái)得更早。

'There comes a time when either you haven't achieved success, work has burned you out, or lived experience tells you family is more important,' said Cary Cooper, a workplace researcher at Manchester Business School told Bloomberg.
曼徹斯特商學(xué)院的職場(chǎng)研究員卡里?庫(kù)珀告訴彭博社,“你終將會(huì)到達(dá)一個(gè)時(shí)間節(jié)點(diǎn),那時(shí)你還沒(méi)有獲取成功就已經(jīng)對(duì)工作厭倦,或者活生生的體會(huì)告訴你,家庭比工作更重要。”

'You ask yourself: 'What am I doing this for?'
“你會(huì)問(wèn)自己:我做這份工作到底是為了什么?”

Researchers from Happiness Works, on behalf of recruitment firm Robert Half, found 17 percent of people over the age of 55 were unfulfilled in their roles.
快樂(lè)工作公司的研究員受招聘公司羅致恒富的委托進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)有17%的超過(guò)55歲的人在工作角色中沒(méi)有成就感。

Generation X didn't fare much better, with 16 percent of 35 to 54-year-olds admitting they were unhappy.
X世代的情況也好不到哪里去。16%的年齡在35到54歲之間的人承認(rèn)在工作中并不愉快。

Half that number of Millennials said the same, with less than one in ten (eight percent) of workers aged 18 to 34 saying they were dissatisfied in their jobs.
千禧一代有相同感受的人則減半。18到34歲年齡段中只有不到十分之一(8%)的人表示對(duì)工作不滿。

The full report, which examined the influences behind employee happiness, discovered workplace stress was the largest factor affecting older workers.
完整的報(bào)告詳細(xì)研究了影響員工幸福度的各個(gè)因素,發(fā)現(xiàn)職場(chǎng)壓力是影響年長(zhǎng)員工幸福度的最大因素。

This was coupled with creative dissatisfaction, struggling to find a happy work-life balance and feeling under-appreciated.
影響員工幸福度的還有對(duì)工作缺乏創(chuàng)造性感到不滿,費(fèi)力尋找工作與生活的愉快平衡,以及感覺(jué)自己不被重視。

There’s a way to combat the pressure, Cooper said.
庫(kù)珀說(shuō),要對(duì)抗這種壓力其實(shí)是有方法的。

Making work friends could improve the situation, as well as refocusing on a personal project at work and make that your passion.
與同事交朋友可以改善這種情況,把注意力集中在個(gè)人工作項(xiàng)目上并投入全部的熱情也不失為一種方法。

The London-based human resources firm also suggested a number of ways the issue could be addressed by employers.
這家總部在倫敦的人力資源公司也提出了一些雇傭者能做到的解決方法。

Phil Sheridan, senior managing director at Robert Half UK, said: 'Employees that are aged over 35 have valuable experience that the whole organization can learn and benefit from.
英國(guó)羅致恒富的高級(jí)經(jīng)理菲利普?謝里登說(shuō):“35歲以上的職工身上有很寶貴的經(jīng)驗(yàn),值得所有員工學(xué)習(xí),并且會(huì)讓大家獲益良多?!?/p>

'It's important that their happiness is not neglected, so businesses need to take the time to invest in their staff at all levels.
“這些職工的幸福感不應(yīng)該被忽視,這是很重要的。企業(yè)需要在各年齡層的員工身上花時(shí)間?!?/p>

'Simple things like conducting regular performance reviews, offering new opportunities for learning and setting ambitious career goals are all steps that can ensure more tenured workers feel appreciated and that career goals don't become static.'
“做一些很簡(jiǎn)單的事情,比如例行績(jī)效評(píng)估,提供新的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),制定更有野心的職業(yè)目標(biāo),都能讓長(zhǎng)聘員工感覺(jué)受到重視,職業(yè)目標(biāo)也不會(huì)停滯不前?!?/p>

For those aged over 35 a little appreciation could go a long way, the report suggests.
研究報(bào)告提到,對(duì)于35歲以上的職工,一點(diǎn)點(diǎn)重視就能發(fā)揮很大作用。

Overall, 60 percent of those aged 18 to 35 said they feel appreciated and just 15 percent feel undervalued.
總的來(lái)說(shuō),18到35歲的人中有60%感覺(jué)自己受到重視,只有15%的人認(rèn)為自己不被重視。

In comparison, a quarter (25 percent) of 35 to 54-year-olds feel underappreciated, with this figure rising to 29 percent for those aged over 55.
相比之下,四分之一的(25%)35到54歲的人感覺(jué)不被重視,而29%的年齡在55歲以上的人有這樣的感受。

One third (34 percent) of those aged over 35 said they found their job stressful.
35歲以上的人中有三分之一(34%)表示自己工作壓力很大。

This figure is significantly lower for 18 to 35-year-olds, where only a quarter (25 percent) said they suffered from stress.
18到35歲的人中只有四分之一(25%)認(rèn)為自己飽受壓力折磨,這一數(shù)據(jù)遠(yuǎn)低于35歲以上年齡段。

Complaints about work-life balance also come into play the older you are.
年紀(jì)越大的人同時(shí)也越容易抱怨工作和生活的不平衡。

In total, 12 percent of those aged 35 to 54 and 17 percent of those aged over 55 struggle to juggle work with other aspects of their life.
總的來(lái)說(shuō),35到54歲的人中有12%掙扎在工作和生活的各個(gè)方面之間,而55歲以上的人中則有17%處于這樣的境地。

In comparison, just one in ten millennials said they feel the same.
相比之下,千禧一代只有十分之一的人有相同的境遇。

Overall, 68 percent of 18 to 34 year olds felt more free to be themselves at work, with more than half (55 percent) saying that they were able to be creative at work.
總而言之,18到34歲的人中有68%表示在工作中能夠自由做自己,超過(guò)一半(55%)的人說(shuō)他們能在工作中發(fā)揮創(chuàng)造力。

This compared to 38 percent of Generation X and 31 percent of over 55s.
相比之下,X世代的人中只有38%能夠發(fā)揮創(chuàng)造力,55歲以上的人中則只有31%。

As employees get older, they are also far less likely to view their colleagues as friends.
隨著職工年齡的增長(zhǎng),他們也越來(lái)越不可能把同事當(dāng)作朋友。

In fact, 14 percent of those aged 35 to 54 and 16 percent of those aged over 55 said they don't have good friends at work, clearly keeping their work and social lives separate.
事實(shí)上,35到54歲的人中有14%說(shuō)自己在工作中沒(méi)有好朋友,把工作和社交分得很開(kāi),而55歲以上的人則有16%這樣做。

By comparison, three in five (62 percent) of 18 to 34 year olds said that they had good friends at work.
相比之下,18到34歲的人有五分之三(62%)表示自己在工作中有好朋友。

英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯:張嘉敏(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
編審:yaning

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区