當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
KFC launched a chicken sandwich to the stratosphere, and they have a (very goofy) video to prove it
分享到
對(duì)于肯德基來說,“好吃到飛起來”再也不是夸張的比喻了。近日,為了宣傳自家新推出的雞肉漢堡,肯德基和美國航空公司 World View 合作,用巨型太空氣球?qū)⒁粋€(gè)漢堡送入了18.3千米~22.9千米的平流層。這一飛行高度是民航飛行高度的兩倍。
The moment we have all been waiting for finally arrived: A KFC chicken sandwich launched to the stratosphere suspended under a giant space balloon.
我們翹首以盼的時(shí)刻終于到來了:一個(gè)懸掛在巨型太空氣球下的肯德基雞肉漢堡被發(fā)射到了平流層。
Seriously.
真的沒騙你。
The spaceflight company World View launched the Zinger chicken sandwich to its position 77,000 feet above the surface of the Earth at 9:11 am ET on Jun 29. A silly video narrated by current Colonel Sanders Rob Lowe honors the "historic" launch.
航天公司W(wǎng)orld View于美國東部時(shí)間6月29日上午9點(diǎn)11分將肯德基勁脆雞肉漢堡發(fā)射到距離地球表面77000英尺(約為23470米)的高空中??系禄蠣敔敯缪菡吡_伯?羅伊解說的一段滑稽視頻記錄了這一“歷史性”的時(shí)刻。
While the KFC sandwich launch is extremely goofy, it's also important for World View.
雖然發(fā)射肯德基漢堡的行為非?;?,但是此舉對(duì)于World View公司來說意義重大。
This mission marks the first multi-day test of the company's Stratollite system, which makes use of a large balloon that lofts its payload - in this case, the Zinger sandwich - up high above Earth.
該項(xiàng)任務(wù)是World View首次對(duì)其Stratollite系統(tǒng)進(jìn)行多日飛行測試。Stratollite系統(tǒng)利用巨型氣球?qū)⒇?fù)載物送上高空。這一次,他們發(fā)射的是一個(gè)漢堡。
Eventually, World View hopes that this space system can be used to take images of the Earth, and provide internet service and other applications to people around the globe thanks to its ability to stay up in the stratosphere for multiple days.
World View希望最終可以利用Stratollite系統(tǒng)拍攝地球的照片,并憑借其能在平流層逗留多天的能力,為世界各地的人們提供互聯(lián)網(wǎng)及其他應(yīng)用服務(wù)。
"We’re going to learn a lot about long-duration stratospheric flight, while at the same time developing and testing some core systems capabilities that we’ve never had before," Jane Poynter, World View CEO, said in an email before launch.
該公司首席執(zhí)行官簡?波因特在發(fā)射前發(fā)郵件稱:“我們將探索關(guān)于平流層長時(shí)飛行的各種知識(shí),同時(shí)開發(fā)和測試一些前所未有的核心系統(tǒng)能力?!?/p>
"For example, this is the first time we’ll be testing our solar power system, which is the on-board, regenerative power system that will allow the Stratollite vehicle to ultimately fly for months at a time without interruption. We’re also developing and testing a real-time HD video downlink system, among other critical systems improvements."
“比如,這次我們將首次測試太陽能發(fā)電系統(tǒng)。Stratollite搭載的可再生發(fā)電系統(tǒng)可以讓Stratollite太空車單次不間斷飛行數(shù)月。我們還在開發(fā)測試高清實(shí)時(shí)視頻向地傳輸系統(tǒng),以及其他重要的系統(tǒng)升級(jí)?!?/p>
據(jù)悉,World View 原本希望Stratollite能夠滯空4天,以便開展各方面測試。但不幸的是,由于一個(gè)氣球高度控制系統(tǒng)發(fā)生輕微泄漏(a small leak in an altitude-control balloon system),這次飛行時(shí)間僅維持了17小時(shí)。
英文來源:Mashable
翻譯&編輯:董靜
審校:丹妮
上一篇 : 這些演員把好作品留給了備胎
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn