當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
14 Hong Kong dishes you should try
分享到
11. Eggplant with Minced Pork 肉末茄子
Eggplant with minced pork is a Sichuan dish, but is widely served in Hong Kong restaurants. The eggplant is cut into slices and fried with cucumbers. Then minced pork is added and fried with broadbean paste and seasonings, such as red peppers, ginger, garlic, sugar, salt, and soy sauce.
肉末茄子是一道四川菜,但在香港飯店中普遍都供應(yīng)。茄子被切成片,和黃瓜一起炒。然后加入肉末、豆瓣醬和其他調(diào)料,如紅辣椒、姜、蒜、糖、鹽和醬油一起炒。
The special feature is that everything is boiled in a clay pot for a while, making the strong flavor of the minced pork come out.
這道菜的特色在于將所有的配料都放在陶罐里燉煮,讓肉末的濃烈味道散發(fā)出來。
12. Sago Mix 西米露
Sago Mix is a traditional dessert popular in Hong Kong. Its main ingredients are Sago (similar to tapioca) and a variety of seasonal fruits. The sweet and sour taste of fruits, combined with milky fragrance and chewiness of sago, makes Sago Mix a top choice in the summer.
西米露是香港很受歡迎的一道傳統(tǒng)甜點。它的主要配料是西米(和木薯淀粉類似)和幾種時令水果。水果的甜味和酸味,加上西米的奶香和嚼勁,讓西米露成為夏日首選甜點。
Many places sell Sago Mix, but Xuliushan (a sweet shop), with a history over 40 years, is the best of all.
許多地方都賣西米露,但是擁有40年歷史的許留山甜品店的西米露是最美味的。
13. Hong Kong-Style Milk Tea 港式奶茶
Hong Kong-style milk tea is a popular part of many Hong Kong people's daily life, typically served as part of afternoon tea.
港式奶茶是許多香港人日常生活的組成部分,通常是他們下午茶的一部分。
Hong Kong-style milk tea consists of Ceylon black tea, evaporated milk and sugar, the tea at the bottom and evaporated milk on top. Hong Kong people like to say that in a cup of superior milk tea the taste of milk should be stronger than the tea. Different ingredients and cooking methods produce various flavors.
港式奶茶的配料包括錫蘭紅茶、煉乳和糖,茶在下面,煉乳在上面。香港人喜歡說,一杯上乘的奶茶,奶味應(yīng)該比茶味更濃厚。不同的配料和烹調(diào)方法會產(chǎn)生不同的口味。
By and large, milk tea is standard fare in Hong Kong-style Western restaurants and Cha Chaan Teng, as well as Hong Kong's historic Dai Pai Dong (a Hong Kong-style outside restaurant). Nowadays, Hong Kong-style milk tea has become a symbol of Hong Kong culture. In Hong Kong films actors frequently mention it in dialogues.
總體來說,奶茶是港式西餐廳、茶餐廳和香港大排檔的標(biāo)配。如今,港式奶茶已成為香港文化的一個象征。在香港電影中,演員會在對話中時不時地提到奶茶。
Lan Fong Yuen (a Hong Kong-style Cha Chaan Teng), situated in Central, is famous for its original Hong Kong-style milk tea and has a history of over 50 years.
以原味港式奶茶聞名的蘭芳園茶餐廳位于香港中環(huán),擁有超過50年的歷史。
14. Pineapple Bread 菠蘿包
Pineapple Bread is a sweet bread originating in Hong Kong, very popular, and found in nearly every bakery.
菠蘿包是源于香港的一種甜味面包。這種面包很受歡迎,幾乎每家面包店都有菠蘿包。
The surface of the bread looks like a pineapple, hence the name, but the traditional variety doesn't actually contain pineapple. A mixture of sugar, eggs, flour, and lard form a crisp surface with soft bread underneath, and it's best eaten when hot.
這種面包的表面看上去像菠蘿,因此得名。但傳統(tǒng)菠蘿包并不含菠蘿,而是用糖、雞蛋、面粉、豬油制成,表面酥脆,內(nèi)里綿軟,菠蘿包要趁熱吃才最好。
英文來源:chinahighlights.com
翻譯&編輯:丹妮
上一篇 : 科學(xué)家研發(fā)出無痛疫苗貼
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn