當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
From high-voltage Hollywood glamour to disco hair and bushy brows: How 100 years have shaped western beauty beyond recognition
分享到
過去的一百年間,西方女性從不化妝到化妝,從濃妝艷抹到輕描淡施,從細(xì)挑眉到大粗眉,化妝審美趨勢十年一個變,一起來看看西方美的變遷。
Experts at cosmetics retailer Beauty Flash reveal how western beauty has changed with the times - and the icons who epitomised each look. From pencil-thin eyebrows to red lips and '70s disco culture, we reveal how beauty has evolved over the past century.
化妝品零售商Beauty Flash的專家揭示了西方審美的變遷,并列出了最佳詮釋每種妝容的偶像明星。從細(xì)挑眉到大紅唇再到上世紀(jì)70年代的迪斯科文化,我們將展示化妝審美的百年變遷。
1910s
20世紀(jì)10年代
|
|
American ballroom dancing legend and actress Irene Castle (1893 - 1969) epitomised western beauty during the 1910s. The Broadway star and all-round trendsetter helped popularise shorter skirts and loose, elasticised corsets and was credited with introducing American women to the bob at a time when makeup was becoming mainstream among everyday women.
美國芭蕾舞傳奇舞者、女演員艾琳?卡索爾(1893 - 1969)在20世紀(jì)10年代是西方美的代表。這位百老匯明星在各方面都引領(lǐng)了潮流,是她讓短裙、寬松有彈性的胸衣流行起來,是她讓美國女性認(rèn)識了波波頭,也是在那個時候,女性日常化妝開始變得普遍。
1920s
20世紀(jì)20年代
|
|
For Hollywood icon Clara Blow, who rose to stardom in silent films during the 1920s, facial expressions were hugely important and her wide eyes and arched, heavily-pencilled eyebrows were vital for helping to frame her face. Meanwhile, women's post-war lifestyles had begun to celebrate individuality through fashion and makeup like never before.
對于在20世紀(jì)20年代成名的默片演員、好萊塢偶像明星克拉拉?布羅而言,面部表情極為重要,她那大大的眼睛和彎彎的、濃黑的眉毛對于塑造自己的面容至關(guān)重要。與此同時,女性在一戰(zhàn)后開始通過時尚和化妝來展現(xiàn)個性,這是以前從未有過的。
1930s
20世紀(jì)30年代
|
|
Three-time Oscar nominee Joan Crawford (c. 1908-1977) is synonymous with the Golden Age of Hollywood thanks, in part, to her striking beauty look which favoured dark eyebrows, thick clumpy eyelashes. She was also a pioneer of soft grey eyeshadow and heavily-lined lips
三次獲得奧斯卡獎提名的瓊?克勞馥(約1908-1977)和好萊塢黃金時代同名,其中一部分要歸功于她的絕世美貌。她偏好濃黑的眉毛和濃密的眼睫毛。她還是淡灰色眼影和深唇線的妝容先驅(qū)。
1940s
20世紀(jì)40年代
|
|
Beauty supplies were scarce during wartime rationing which forced women to adopt a more neutral look, and Grace Kelly's (1929-1982) understated elegance - even after she married into Monaco's fabulously wealthy royal family - was a source of inspiration to women the world over.
在二戰(zhàn)定量配給時期,化妝品供應(yīng)稀缺,迫使女性給自己畫更中性化的妝容。代表是格蕾絲?凱利(1929-1982)的低調(diào)優(yōu)雅的妝容——即使在她嫁入富裕的摩納哥王室之后,她的妝容依然很低調(diào),她的風(fēng)格啟發(fā)影響了世界各地的女性。
1950s
20世紀(jì)50年代
|
|
The 1950s saw the introduction of high-voltage glamour thanks to the dawn of colour cinema, with sirens like Marilyn Monroe (1926-1962) leading the way. The blonde sex symbol, with her impossibly long lashes and bright red pout, championed a flawless glamour not seen before.
20世紀(jì)50年代迎來了女性魅力的大爆發(fā),這要感謝彩色電影的出現(xiàn),還有瑪麗蓮?夢露這樣的美艷女星。這位金發(fā)碧眼的性感女神憑借超長的眼睫毛和撅起的明艷紅唇完美展現(xiàn)出前所未有的個人魅力。
1960s
20世紀(jì)60年代
|
|
In the 1960s, vampy glamour made way for a simpler, low-maintenance look. The emphasis was on dramatic eyes, with supermodel Twiggy (b. 1949) showcasing thick, clumpy lashes and heavy liner along with her boyish pixie cut as women's rights movements began to take off.
20世紀(jì)60年代,吸血鬼風(fēng)格的魅惑紅唇被簡單、樸素的妝容替代。重點在于修飾眼睛,超模崔姬(1949年出生)的濃密眼睫毛、厚重的眼線和男孩般的小仙女發(fā)型就是代表,這個時候女權(quán)運動剛剛起步。
1970s
20世紀(jì)70年代
|
|
The birth of disco in the 1970s gave rise to big hair, bright colours and glitter galore. Jerry Hall (b. 1956), who had graced more than 40 magazine covers by 1977, was the undisputed beauty icon of the decade thanks, in part, to her high-profile relationship with Mick Jagger.
20世紀(jì)70年代迪斯科的出現(xiàn)催生了爆炸頭和五光十色亮閃閃的潮流。在1977年前就已經(jīng)登上超40本雜志封面的瑞莉?霍爾(1956年出生)是70年代無可爭議的女神,這一部分也要歸功于她和米克?賈格爾的高調(diào)戀情。
1980s
20世紀(jì)80年代
|
|
Stars like Blondie's Debbie Harry (b. 1945) championed girl power during a time when women were gaining stronger roles in the world of work. Her choppy bold lips and colourful eyeshadow defined the edgy, rock 'n' roll glamour.
隨著女性在世界職場的地位日益重要,金發(fā)女郎樂隊的德比?哈利(出生于1945年)等明星開始倡導(dǎo)女性力量。她布滿裂紋的醒目雙唇和多彩的眼影詮釋了前衛(wèi)的搖滾風(fēng)格的魅力。
1990s
20世紀(jì)90年代
|
|
The so-called 'age of the supermodel' during the 1990s saw catwalk queens like Kate Moss (b.1974) taking centre stage. Thin eyebrows, smoky eyes and lip liner were once again the order of the day while grunge and goth culture also had their moment
20世紀(jì)90年代是所謂的“超模時代”,也是凱特?摩絲等T臺女王主導(dǎo)舞臺的日子。細(xì)細(xì)的眉毛、煙熏眼妝、唇線又重新流行起來,垃圾搖滾和哥特文化也興盛一時。
2000s
21世紀(jì)00年代
|
|
Pop princesses like Britney Spears (b.1981) had their heyday in the early noughties, with glitter, shimmer and lip gloss contributing to their ultra-girly image - not to mention lashings of fake tan.
像布蘭妮這樣的流行小天后(1981年出生)在本世紀(jì)00年代初紅極一時,她們鮮活的少女臉龐加上亮閃閃的眼妝唇妝和美黑膚色,在當(dāng)時迷倒一大片。
2010s
21世紀(jì)10年代
|
|
Supermodel Cara Delevigne's (b. 1992) ultra bushy brows burst onto the scene in 2011 and have since amassed a cult following, inspiring thousands of women to channel fuller brows whether by tinting, pencilling or even tattooing them on. Meanwhile stars like Kim Kardashian have extolled the virtues of face contouring to give your face the illusion of more definition.
自從2011年超??ɡ?迪瓦伊(1992年出生)和她超濃密的眉毛被世人所認(rèn)識后,她的裙下就聚集了一眾粉絲,并啟發(fā)數(shù)千女性將自己的眉毛變濃,或染眉或畫眉甚至紋眉。與此同時,金?卡戴珊等明星開始鼓吹輪廓塑造妝容,稱其能將五官塑造得更為立體。
英文來源:每日郵報
翻譯&編輯:丹妮
上一篇 : 西班牙任命“房事部長” 挽救出生率
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn