當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Oscars DISASTER as Warren Beatty and Faye Dunaway name La La Land the best movie winner by MISTAKE... before Moonlight is named the correct winner
分享到
美國(guó)當(dāng)?shù)貢r(shí)間26日晚,第89屆奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮即將落幕之時(shí),出現(xiàn)了奧斯卡史上最尷尬一刻:頒獎(jiǎng)嘉賓沃倫·比蒂因?yàn)槟缅e(cuò)了信封,把最佳影片頒給了《愛(ài)樂(lè)之城》,當(dāng)主創(chuàng)在臺(tái)上歡呼慶祝,接連發(fā)表獲獎(jiǎng)感言時(shí),組委會(huì)突然緊急宣布——搞錯(cuò)了,最終的獲獎(jiǎng)影片應(yīng)該是《月光男孩》。沃倫·比蒂非常抱歉地解釋道,信封里寫(xiě)著艾瑪·斯通《愛(ài)樂(lè)之城》(最佳女主角),讓他猶豫了很久。除了這場(chǎng)奧斯卡歷史上的最大烏龍,本屆奧斯卡還有哪些看點(diǎn),一起來(lái)看小編的梳理吧。
There was disaster at the Oscars on Sunday night as Warren Beatty and Faye Dunaway wrongly announced La La Land as the winner of Best Picture, rather than the triumphant Moonlight.
當(dāng)?shù)貢r(shí)間26日晚舉行的奧斯卡頒獎(jiǎng)禮上發(fā)生了一場(chǎng)災(zāi)難,沃倫?比蒂和費(fèi)?唐娜薇誤將《愛(ài)樂(lè)之城》宣布為最佳影片得主,而不是真正獲獎(jiǎng)的《月光男孩》。
In a heart-stopping moment the stars and producers of La La Land rushed to the stage to give enthusiastic thank you speeches, before being forced to hand their trophies to the stars of Moonlight.
《愛(ài)樂(lè)之城》的演員和制作人們?cè)谶@個(gè)令人激動(dòng)的時(shí)刻涌上舞臺(tái),發(fā)表了一番激情洋溢的致謝演說(shuō),之后卻被迫將獎(jiǎng)杯給了《月光男孩》的主演們。
The terrible end to an otherwise triumphant show left the audience gasping in horror, stunned by the mishap - which appeared to have been caused by Beatty opening the wrong envelope.
勝利者反轉(zhuǎn)的糟糕結(jié)局讓觀眾倒抽一口冷氣,被這場(chǎng)烏龍?bào)@呆了。事故的原因應(yīng)該是比蒂開(kāi)錯(cuò)了信封。
In an attempt to explain what happened Beatty returned to the stage - describing how he opened the Best picture envelope to see Emma Stone's name and the words La La Land.
為了說(shuō)清楚情況,比蒂返回舞臺(tái)解釋為什么他打開(kāi)最佳影片獎(jiǎng)的信封時(shí)看到的是艾瑪?斯通的名字和《愛(ài)樂(lè)之城》幾個(gè)字。
正確開(kāi)獎(jiǎng)信封的特寫(xiě) |
當(dāng)《愛(ài)樂(lè)之城》主創(chuàng)在臺(tái)上歡呼慶祝,接連發(fā)表獲獎(jiǎng)感言時(shí),組委會(huì)突然緊急宣布——搞錯(cuò)了,最終的獲獎(jiǎng)影片應(yīng)該是《月光男孩》。網(wǎng)友表示,隔著太平洋都感覺(jué)到了尷尬。
如果你不介意的話(huà),可以點(diǎn)開(kāi)現(xiàn)場(chǎng)視頻感受一下當(dāng)時(shí)的混亂
The unbelievable mishap came at the end of an otherwise flawless evening, which saw Casey Affleck and Emma Stone take home their first Oscar.
這場(chǎng)令人難以置信的災(zāi)難發(fā)生在原本完美無(wú)瑕的奧斯卡之夜的尾聲,當(dāng)晚,卡西?阿弗萊克和艾瑪?斯通分別收獲了他們的第一座奧斯卡獎(jiǎng)。
Casey won Best Actor for Manchester By The Sea, while Emma Stone was crowned Best Actress for her work in La La Land.
卡西憑借《海邊的曼徹斯特》獲得最佳男主角獎(jiǎng),而艾瑪?斯通憑借《愛(ài)樂(lè)之城》加冕最佳女主角。
Just before that Damien Chazelle won Best Director for La La Land. The musical had already won four other gongs at the event held at the Dolby Theater.
之前,達(dá)米安?沙澤勒憑借《愛(ài)樂(lè)之城》獲得最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)。這部歌舞片此前已經(jīng)在頒獎(jiǎng)禮上拿下4個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。
Viola Davis took home her first ever Oscar was crowned Best Supporting Actress for her role in Fences.
維奧拉?戴維斯憑借《藩籬》中的角色成為最佳女配角,收獲了她的第一座奧斯卡獎(jiǎng)。
The 51-year-old actress gave an impassioned speech about being an actress at the event held at the Dolby Theater in Hollywood on Sunday night.
51歲的維奧拉在頒獎(jiǎng)禮上慷慨激昂地發(fā)表了一番成為女演員的演說(shuō)。
Viola had tears in her eyes as she said: 'I became an artist, and thank God I did, because we are the only profession that celebrates what it means to live a life.'
維奧拉眼含淚水,她說(shuō):“我成了藝術(shù)家,感謝上帝,我做到了,因?yàn)檫@是唯一一個(gè)歌頌生活意義的職業(yè)?!?/p>
It was also a crowning achievement as she became the first black actor to ever receive an Oscar, Emmy, and a Tony.
她因此成為首位獲得奧斯卡獎(jiǎng)、艾美獎(jiǎng)和托尼獎(jiǎng)的黑人演員,這是一個(gè)至高無(wú)上的成就。
Earlier in the night, Mahershala Ali took home the gong for Best Supporting Actor for his role in Moonlight.
此前,馬赫沙拉?阿里憑借《月光男孩》中的角色獲得最佳男配角。
The directors of Zootopia proudly accepted the Best Animated Feature Film gong.
《瘋狂動(dòng)物城》的導(dǎo)演們自豪地接過(guò)了最佳動(dòng)畫(huà)電影的獎(jiǎng)杯。
One even got political during the acceptance speech as they talked about the theme of the movie as they said: 'Zootopia is a story of tolerance being more powerful than fear of the other.'
有人甚至在發(fā)表獲獎(jiǎng)感言時(shí)提到政治話(huà)題,他們?cè)谡務(wù)撨@部電影的主題時(shí)說(shuō):“《瘋狂動(dòng)物城》講述的是寬容比畏懼更強(qiáng)大的故事?!?/p>
It was kicked off by an entertaining performance by Justin Timberlake as he did his Trolls hit Can't Stop The Feeling.
賈老板獻(xiàn)唱《魔法精靈》主題曲《Can't Stop The Feeling》,為頒獎(jiǎng)禮拉開(kāi)了帷幕。
賈老板親吻愛(ài)妻 |
Then came out host Jimmy Kimmel and starts immediately joking about the state of the US before poking fun at Mel Gibson and saying he's going to bury the hatchet with Matt Damon.
主持人吉米?坎摩爾隨后出場(chǎng),他立即就美國(guó)現(xiàn)狀開(kāi)起了玩笑,之后還拿梅爾?吉布森開(kāi)涮,稱(chēng)他將和馬特?達(dá)蒙和解。
馬特·達(dá)蒙被坎摩爾調(diào)侃,稱(chēng)其為了演《長(zhǎng)城》而放棄出演《海邊的曼徹斯特》,是做了一件無(wú)私的事情。
"I've known Matt for a long time now...he's a selfish person, those of you who have worked with him know this. Matt could have starred in Manchester by the Sea," he said, "He could have taken that lead actor part for himself, but he didn't. He handed what turned out to be an Oscar-caliber role over to his friend and made a Chinese ponytail movie instead."
“我認(rèn)識(shí)馬特·達(dá)蒙很久了,他是個(gè)自私的人,和他共事的人都知道。馬特本可以主演《海邊的曼徹斯特》。他本可以自己當(dāng)主演,但是他沒(méi)有。他將一個(gè)奧斯卡水準(zhǔn)的角色拱手讓給了好友,而自己去拍了一部教中國(guó)人說(shuō)英語(yǔ)的電影?!?/p>
據(jù)悉,馬特·達(dá)蒙是《海邊的曼徹斯特》制片人之一,影片的男主卡西·阿弗萊克是他的好友。
Best Foreign Language Film was won by The Salesman but director Asghar Farhadi chose not to come due to the 'travel ban' but had a statement delivered on his behalf.
《推銷(xiāo)員》獲得了最佳外語(yǔ)片,但由于“禁穆令”,導(dǎo)演阿斯哈?法哈蒂?zèng)Q定不出席頒獎(jiǎng)禮,但以其名義發(fā)表了一份聲明。
The annual awards ceremony hosted by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences recognizes excellence in cinematic achievements in the film industry as assessed by the Academy's voting membership.
每年一度的奧斯卡頒獎(jiǎng)禮由美國(guó)電影藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院主辦,表彰電影行業(yè)最杰出的影視成就,由學(xué)院中有投票權(quán)的會(huì)員進(jìn)行評(píng)選。
Romantic showbiz musical La La Land topped the Oscars nominations list with a whopping 14 nods.
愛(ài)情歌舞片《愛(ài)樂(lè)之城》躋身奧斯卡提名最多作品之列,提名多達(dá)14項(xiàng)。
The number ties the record set by Titanic and All About Eve.
這一數(shù)字追平了《泰坦尼克號(hào)》和《彗星美人》創(chuàng)下的紀(jì)錄。
After last year's #OscarsSoWhite controversy, seven of the 20 actors nominated for awards are non-white.
繼去年的#奧斯卡好白爭(zhēng)議后,今年提名的20名演員中有7名非白人。
Industry pundits had predicted that a number of black actors and filmmakers would be recognized this year, after calls for a boycott erupted last year when no black actors were among the 20 nominees in the main acting categories.
去年主要表演類(lèi)獎(jiǎng)項(xiàng)的20位提名人中沒(méi)有一名黑人,在當(dāng)年爆發(fā)了聯(lián)合抵制奧斯卡的呼吁之后,業(yè)內(nèi)權(quán)威人士曾預(yù)測(cè),今年將有一批黑人演員和電影制片人得到認(rèn)可。
In a bid to address the issue, the Academy subsequently named nearly 700 new members, almost half of them women and nearly as many people of color.
為了解決這個(gè)問(wèn)題,學(xué)院隨后任命了近700名新會(huì)員,他們當(dāng)中幾乎一半是女性,一半是有色人種。
The Academy's board of governors has vowed to double the number of female and ethnic minority members by 2020.
學(xué)院董事會(huì)承諾到2020年女性和少數(shù)族裔會(huì)員數(shù)將翻一番。
Nighttime talk show funnyman Jimmy Kimmel hosts Hollywood's glitziest ceremony this year.
夜間談話(huà)節(jié)目的喜劇主持人吉米?坎摩爾擔(dān)任今年奧斯卡頒獎(jiǎng)禮的主持人。
Ahead of the awards Kimmel told USA Today that he's promising humor and respect.
頒獎(jiǎng)禮開(kāi)始前,坎摩爾對(duì)《今日美國(guó)》表示,他保證會(huì)表現(xiàn)出幽默和尊重。
'That’s not to say I won’t be making fun of people and things. I will but I do recognize for a lot of people this is the biggest night of their professional lives and the last thing I want to do is ruin it for someone. '
“這不是說(shuō)我不會(huì)開(kāi)大家的玩笑。我還是會(huì)搞笑,但是我必須承認(rèn)對(duì)于很多人來(lái)說(shuō)這是他們職業(yè)生涯中最重要的一晚,而我最不想做的事就是把屬于某人的奧斯卡之夜給毀了?!?/p>
The 49-year-old admitted that he was feeling the pressure to do well.
49歲的坎摩爾承認(rèn),他對(duì)做好這份工作感到壓力山大。
'It’s one thing to bomb on a Wednesday night in front of three million people,' he said. 'But it’s another thing entirely to bomb at the Oscars. It stays with you your whole life.'
“周三晚在300萬(wàn)公眾面前搞砸是一回事兒,但搞砸?jiàn)W斯卡頒獎(jiǎng)禮完全是另一會(huì)兒事兒。它會(huì)伴隨你的一生?!?/p>
完整獲獎(jiǎng)名單:
最佳影片:《月光男孩》
最佳男主角:卡西?阿弗萊克《海邊的曼徹斯特》
最佳女主角:艾瑪?斯通《愛(ài)樂(lè)之城》
最佳導(dǎo)演:達(dá)米恩?查澤雷《愛(ài)樂(lè)之城》
最佳男配角:馬赫沙拉?阿里《月光男孩》
最佳女配角:維奧拉?戴維斯《藩籬》
最佳原創(chuàng)劇本:《海邊的曼徹斯特》
最佳改編劇本:《月光男孩》
最佳剪輯:《血戰(zhàn)鋼鋸嶺》
最佳攝影:《愛(ài)樂(lè)之城》
最佳外語(yǔ)片:《推銷(xiāo)員》(伊朗)
最佳動(dòng)畫(huà)長(zhǎng)片:《瘋狂動(dòng)物城》
最佳動(dòng)畫(huà)短片:《鷸》
最佳藝術(shù)指導(dǎo):《愛(ài)樂(lè)之城》
最佳服裝設(shè)計(jì):《神奇動(dòng)物在哪里》
最佳化妝&發(fā)型設(shè)計(jì):《自殺小隊(duì)》
最佳視覺(jué)效果:《奇幻森林》
最佳音響效果:《血戰(zhàn)鋼鋸嶺》
最佳音效剪輯:《降臨》
最佳原創(chuàng)配樂(lè):《愛(ài)樂(lè)之城》
最佳原創(chuàng)歌曲:《City Of Stars》-《愛(ài)樂(lè)之城》
最佳真人短片:《校合唱團(tuán)的秘密》
最佳紀(jì)錄長(zhǎng)片:《辛普森:美國(guó)制造》
最佳紀(jì)錄短片:《白頭盔》
終身成就獎(jiǎng):成龍、安妮?考特斯、林恩?斯塔馬斯特、弗雷德里克?懷斯曼
吉恩?赫肖爾特人道主義獎(jiǎng):黛比?雷諾斯
最后,再跟大家分享有關(guān)奧斯卡獎(jiǎng)的一些趣味小知識(shí)
最年輕的和最老的獲獎(jiǎng)?wù)?/strong>
The youngest person to receive an Oscar was five-year-old Shirley Temple in 1934, although it was an honorary award for children. The youngest to win a competitive Oscar was Tatum O'Neal, who was 10 when she bagged best supporting actress for "Paper Moon" in 1974.
最年輕的奧斯卡獲獎(jiǎng)?wù)呤切闾m-鄧波兒。1934年,年僅5歲的她獲得了奧斯卡獎(jiǎng),不過(guò),該獎(jiǎng)項(xiàng)是針對(duì)兒童的一個(gè)榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng)。真正經(jīng)過(guò)比拼摘得奧斯卡獎(jiǎng)的最年輕獲獎(jiǎng)?wù)呤撬D姆-奧尼爾,1974年,10歲的她憑借《紙?jiān)铝痢芬黄@得最佳女配角獎(jiǎng)。
The oldest winner was Christopher Plummer, who was 82 when he took home best supporting actor in 2012 for "Beginners." The oldest best actor winner was Henry Fonda, for "On Golden Pond" in 1982. He was 76.
年紀(jì)最大的獲獎(jiǎng)?wù)呤强死锼雇懈?普盧默,2012年,他憑借《初學(xué)者》摘得最佳男配角獎(jiǎng)時(shí)已經(jīng)82歲了。年紀(jì)最大的最佳男主角獎(jiǎng)獲得者是亨利-方達(dá),1982年他憑借《金色池塘》獲獎(jiǎng)時(shí)76歲。
The oldest nominee remains Gloria Stuart, who was 87 when she was recognized for her role as an elderly Rose in 1997's "Titanic".
年紀(jì)最大的提名演員是格勞瑞亞-斯圖爾特,她憑借1997年的影片《泰坦尼克》中老年Rose一角獲得提名時(shí)已經(jīng)87歲了。
The only Oscar winner with Oscar-winning parents is Liza Minnelli, who won best actress for "Cabaret" in 1973. Her mother Judy Garland received an honorary award in 1939 and her father Vincente Minnelli won best director in 1958.
麗莎?明尼里是奧斯卡歷史上唯一一位自己得了獎(jiǎng),父母也曾得過(guò)獎(jiǎng)的演員。她憑借1973年的影片《歌廳》獲得最佳女演員獎(jiǎng),她的母親朱迪?加蘭在1939年獲得奧斯卡榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng),而她的父親文森特?明尼里在1958年摘得最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)。
最大贏家(和輸家)
Three movies have won 11 Oscars: "Lord of the Rings: The Return of the King" (2003), "Titanic" (1997) and "Ben-Hur" (1959). "Titanic," "All About Eve" (1950) and "La La Land" (2016) share the record for most nominations, with 14 each.
有三部影片曾經(jīng)摘得11項(xiàng)奧斯卡獎(jiǎng),他們分別是:《魔戒三部曲:國(guó)王歸來(lái)》(2003)、《泰坦尼克》(1997)以及《賓虛》(1959)。影片獲得提名最多的記錄是14項(xiàng),包括:《泰坦尼克》、《彗星美人》(1950)以及《愛(ài)樂(lè)之城》(2016).
The only movie to achieve a clean sweep of every award for which it was nominated is "The Return of the King" while three contenders -- "It Happened One Night" (1934), "One Flew Over the Cuckoo's Nest" (1975) and "The Silence of the Lambs" (1991) -- have swept the "big five" awards (best picture, actor, actress, director and screenplay).
唯一一部將所有提名獎(jiǎng)項(xiàng)都收入囊中的影片是《魔戒三部曲:國(guó)王歸來(lái)》,另外,還有三部影片在當(dāng)年摘得5個(gè)最重要的獎(jiǎng)項(xiàng)(最佳影片、最佳男主角、最佳女主角、最佳導(dǎo)演、最佳編?。?,分別是:《一夜風(fēng)流》(1934)、《飛越瘋?cè)嗽骸罚?975)以及《沉默的羔羊》(1991).
The star with the most acting statuettes is Katharine Hepburn, who won best actress in 1934, 1968, 1969 and 1982. Daniel Day-Lewis has three best actor Oscars.
獲得最佳女主角獎(jiǎng)次數(shù)最多的是凱瑟琳?赫本,她在1934、1968、1969以及1982年四次摘得此獎(jiǎng)項(xiàng)。丹尼爾?戴?劉易斯是摘得最佳男主角獎(jiǎng)次數(shù)最多的男演員,一共獲得了3次。
Meryl Streep holds the record for the most nominations for acting, with 20.
獲得提名次數(shù)最多的演員是梅麗爾?斯特里普,一共有20次。
The movie industry figure with the most Oscars is Walt Disney, who won 22, plus four honorary statuettes.
獲得最多奧斯卡獎(jiǎng)的電影人是沃特-迪士尼,一共有22項(xiàng),另外還獲得過(guò)4個(gè)榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng)。
Sound engineer Kevin O'Connell goes into the 89th Academy Awards with his 21st nomination. He has lost on each occasion, starting with "Terms of Endearment" in 1983, earning him the title "the unluckiest nominee in history."
錄音師凱文?奧康奈爾今年獲得第21次提名。他從1983年的《母女情深》開(kāi)始獲得提名,但每次都落選,在業(yè)內(nèi)贏得“史上最慘提名者”的稱(chēng)號(hào)。
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯&編輯:董靜、馬文英
審校:丹妮
上一篇 : 法國(guó)藝術(shù)家先住石頭再孵雞蛋
下一篇 : CIA解密:俄士兵遇外星人竟被瞬間石化?
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn