當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Culture Insider: Traditional Spring Festival customs
分享到
大年初三:肥豬拱門(mén)
On the third day, an old saying goes: "A fat pig at the door", meaning the arrival of good luck and happiness.
初三,有一句俗語(yǔ)“肥豬拱門(mén)”,預(yù)示著好運(yùn)和幸福的到來(lái)。
Traditionally, the third day is known as "Chigou's Day". Chigou literally means "red dog", an epithet of "the God of Blazing Wrath", and it is considered an unlucky day to have guests or go visiting.
初三還有一個(gè)傳統(tǒng)俗稱(chēng)是“赤狗日”。赤狗的意思是紅色的狗,是熛怒之神的綽號(hào),因此人們認(rèn)為這一天不宜接客或出訪。
Folklore says the 3rd day is also "rat marriage day" (Chinese: lao shu qu qin), so people often go to bed earlier to give rats time for their wedding.
民間還傳說(shuō)初三是老鼠娶親日,所以人們晚上會(huì)早早上床歇息,騰出時(shí)間給老鼠們成親。
上一篇 : 奧巴馬 原來(lái)你是這樣的總統(tǒng)
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn