當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
天后王菲最近的演唱會(huì)被很多歌迷調(diào)侃唱成了年度第一車(chē)禍現(xiàn)場(chǎng)。聲線發(fā)抖、走音、搶拍,狀況頻發(fā)。同樣在近日開(kāi)唱的美國(guó)樂(lè)壇“天后”級(jí)巨星瑪利亞·凱莉在跨年夜晚會(huì)上也演砸了,不僅自稱(chēng)耳機(jī)出問(wèn)題而無(wú)法演唱,甚至還間接承認(rèn)自己在假唱。
12月31日當(dāng)晚,數(shù)萬(wàn)人聚集在美國(guó)紐約時(shí)代廣場(chǎng),觀看這場(chǎng)跨年夜演出,電視臺(tái)還進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)直播,數(shù)百萬(wàn)人都看到了凱莉約6分鐘的表演。
從第一首《友誼地久天長(zhǎng)》開(kāi)始,事情似乎就已偏離預(yù)定軌道。
美國(guó)樂(lè)壇“天后”級(jí)巨星瑪利亞·凱莉(資料圖) |
But as she started singing Auld Lang Syne, it became clear that things weren't going to plan.
但當(dāng)她開(kāi)始演唱《友誼地久天長(zhǎng)》時(shí),很明顯事情就已經(jīng)要開(kāi)始跑偏了。
當(dāng)凱莉的經(jīng)典曲目《情感》響起時(shí),她卻告訴觀眾,她戴的耳機(jī)里聽(tīng)不見(jiàn)聲音,因此整首歌曲放的全是伴奏,其間夾雜凱莉拿手的海豚音。而凱莉只能在舞臺(tái)上踱步,不時(shí)與伴舞擺出一些姿勢(shì)。
Telling revelers jammed into Times Square there had not been a soundcheck for her hit song Emotions, she lamented: “We’re missing some of these vocals, but it is what it is.”
要演唱熱門(mén)曲目《情感》時(shí),瑪利亞·凱莉告訴紐約時(shí)代廣場(chǎng)里擠滿(mǎn)的狂歡者,她的耳機(jī)里聽(tīng)不見(jiàn)聲音。她遺憾地說(shuō):“我們要漏掉一些音樂(lè)了,但就是這樣?!?/p>
“Let the audience sing,” she decided, as she paced the stage.
她決定,“讓觀眾們合唱吧”,開(kāi)始在舞臺(tái)上踱步。
到了第三首歌《我們屬于彼此》時(shí),凱莉干脆告訴觀眾,這首放的是專(zhuān)輯版。即便她有時(shí)拿開(kāi)麥克風(fēng),卻依然有歌聲,很明顯她當(dāng)時(shí)是在假唱。
The next song, We Belong Together, went no better. At times, Carey lowered the microphone from her mouth and the music, vocals and all, kept playing, making it clear she was lip-synching.
演唱下一首歌《我們屬于彼此》時(shí),情況也沒(méi)有變好。凱莉有時(shí)拿開(kāi)麥克風(fēng),但依然有音樂(lè)和伴奏,顯然她是在假唱。
“I’m trying to be a good sport here,” she said, adding her own sarcastic review of the performance. “That was … amazing.”
凱莉說(shuō):“我在努力做個(gè)輸?shù)闷鸬娜恕?,她還對(duì)這次表演自嘲道:“這簡(jiǎn)直……太棒了”。
最終,她的表演在尷尬中結(jié)束。
At the end of her performance, watched by millions of fans, Carey abruptly walked off stage and signed off with: "It just don't get any better."
表演結(jié)束時(shí),凱莉最后說(shuō)道:“就是沒(méi)變好”,轉(zhuǎn)身離開(kāi)舞臺(tái)。晚會(huì)有數(shù)百萬(wàn)人觀看。
外媒是如何報(bào)道這次“車(chē)禍現(xiàn)場(chǎng)”?一起來(lái)看看吧。
英國(guó)《每日電訊報(bào)》
disastrous performance/a series of mishaps
瑪利亞·凱莉跨年表演“成災(zāi)”,2016低調(diào)收?qǐng)?/p>
Pop diva Mariah Carey suffered a series of mishaps during her New Year’s Eve performance, with viewers branding the show a disaster.
天后瑪利亞·凱莉在跨年晚會(huì)上出現(xiàn)一系列失誤,觀眾稱(chēng)之為“災(zāi)難”。
使用這種表達(dá)的還有下面兩家:
紐約郵報(bào):Mariah Carey closes 2016 with disastrous NYE performance
今日美國(guó):Mariah Carey New Year's Eve performance was a disaster
美國(guó)CNN:
botched New Year's Eve performance
Mariah Carey's botched New Year's Eve performance is turning into an even bigger controversy.
瑪利亞·凱莉搞砸鍋的跨年演出正引起更大的爭(zhēng)議。
CBS新聞用到了動(dòng)詞形式:Mariah Carey botches Times Square New Year's Eve performance
英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》
performance trouble
瑪利亞·凱莉給粉絲寄言,對(duì)跨年晚會(huì)演出事故滿(mǎn)不在乎。
After experiencing difficulties with her New Year performance in Times Square in New York City that included stopping singing midway through a song, Mariah Carey used Twitter to say: “Shit happens.”
瑪利亞·凱莉在紐約時(shí)代廣場(chǎng)的跨年演出遇到困難,有首歌還只唱了一半。她隨后用推特告訴大家:“壞事總會(huì)發(fā)生”。
話(huà)說(shuō)凱莉天后對(duì)粉絲說(shuō)的是:
壞事總會(huì)發(fā)生!親們新年快樂(lè)健康!2017頭條多多!
英國(guó)BBC:
performance debacle/technical meltdown
瑪利亞·凱莉:新年夜演出崩潰引熱議
瑪利亞·凱莉以“大規(guī)模技術(shù)性垮臺(tái)”結(jié)束2016
She had a massive technical meltdown during her performance at a New Year's Eve party.
瑪利亞·凱莉跨年演出遭遇“大規(guī)模技術(shù)性垮臺(tái)”。
福克斯新聞:
performance fiasco
瑪利亞·凱莉跨年演出空前慘敗
During one of the songs something went terribly awry, making it seem as though the Grammy award winner didn’t know her own lyrics.
其中一首歌演唱時(shí)出了大岔子,看起來(lái)似乎這位格萊美獎(jiǎng)得主忘了詞。
凱莉的團(tuán)隊(duì)抱怨稱(chēng),是主辦方有意“陷害”凱莉,在她的耳機(jī)和麥克風(fēng)上“做了手腳”,以便“看一出凱莉的好戲”。
不過(guò)主辦方對(duì)此回應(yīng)說(shuō),即便不戴耳機(jī),凱莉應(yīng)該也能聽(tīng)到音樂(lè)聲。凱莉曾被美國(guó)媒體譽(yù)為20世紀(jì)90年代至今的跨世紀(jì)“天后”歌手之一,得過(guò)5項(xiàng)格萊美獎(jiǎng)。
粉絲和觀眾也在網(wǎng)上炸鍋了:
瑪利亞·凱莉的歌手生涯成為2016最后的犧牲者。
ISIS宣稱(chēng)為此次表演負(fù)責(zé)。
凱莉的演出似乎被俄羅斯黑客給黑了。
我感覺(jué)凱莉是為了把2017的門(mén)檻設(shè)得足夠低,這樣我們?cè)趤?lái)年都會(huì)很不錯(cuò)。謝謝你為我們犧牲了自己。
給凱莉伴舞的人必須得奧斯卡獎(jiǎng),他們看起來(lái)就像啥也沒(méi)發(fā)生一樣。
經(jīng)此一役,特朗普就職典禮必須得邀請(qǐng)凱莉了。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn