當(dāng)前位置: Language Tips> Focus 專題> 2016奧運(yùn)會> 雙語奧運(yùn)
分享到
北京時(shí)間8月9日,里約奧運(yùn)會男子雙人10米跳臺決賽,中國組合林躍/陳艾森憑借穩(wěn)定發(fā)揮,一路領(lǐng)先,最終以496.98分摘金,幫助中國隊(duì)實(shí)現(xiàn)該項(xiàng)目四連冠。兩人干凈漂亮的空中姿態(tài)和入水動作獲贊無數(shù),更有外國網(wǎng)友將其跳水的瞬間制成動圖。而魔性的是,圖中的兩人并非躍入泳池,而是精準(zhǔn)落進(jìn)了倆杯子里。
When Chris Nik first saw a video of two Olympic divers' precision entry into a pool, his first thought was that it was so perfectly executed they could have "probably dived into cups".
當(dāng)克里斯?尼克首次觀看兩位奧運(yùn)跳水選手精準(zhǔn)入水的視頻時(shí),他的第一反應(yīng)是:動作執(zhí)行如此完美,“沒準(zhǔn)兒都能跳進(jìn)杯子里”。
So he took that thought and tried to bring it a step closer to reality.
于是他試著將自己的這一想法轉(zhuǎn)變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。
He created an animated gif showing two Chinese divers jumping off the 10m-high diving board but ending up in two plastic cups. In less than a day it gathered more than 9 million views on image sharing website, Imgur.
他制作了一個(gè)gif動圖,展示了兩位中國跳水運(yùn)動員從十米臺上跳下,但最終落進(jìn)兩只塑料杯的場景。不到一天,這張動圖在圖片分享網(wǎng)站Imgur上的瀏覽量就超過900萬。
The eight-second clip features China's Chen Aisen and Lin Yue, who both won Olympic gold for the 10-metre synchronised diving event.
片段時(shí)長8秒,主角是中國運(yùn)動員陳艾森和林躍,雙人十米臺的奧運(yùn)金牌得主。
The response to the gif has been completely "mind blowing", Mr Nik told the BBC.
尼克告訴BBC,網(wǎng)友們的回應(yīng)簡直“火爆”。
"I first thought of the idea when I saw them jumping so perfectly," Mr Nik told the BBC. "So I challenged myself to see if I could do just that."
他說:“我看到他們的跳躍如此完美,就立刻有了這個(gè)想法。于是我挑戰(zhàn)了下自己,看能不能把它表現(xiàn)出來?!?/p>
On Imgur the image was met with enthusiasm.
然后,這張動圖在Imgur上爆紅。
"Their dive is amazing. The amount of effort you put into making this is amazing. Me? I got out of bed before noon today" said one commenter on Imgur.
Imgur上的一位評論者說:“他們的跳水超級贊。你花費(fèi)那么多功夫制作動圖也超級贊。至于我嘛?今兒我到了中午才起床?!?/p>
"I've watched this gif for ten minutes," said another.
另一網(wǎng)友稱:“我看這圖已經(jīng)看了10分鐘?!?/p>
Mr Nik says it was "insane when I saw the views keep going up higher than I expected".
尼克表示“看到瀏覽量持續(xù)增長,比我預(yù)想的還要更多,這真是瘋狂”。
"I was actually talking to some friends earlier tonight and I was talking about the gif and they told me they had already seen it. They didn't believe me at first when I told them I was the one who made it!"
“今晚早些時(shí)候,我跟一些朋友聊天。談起這張動圖,他們都跟我說已經(jīng)看過了。而我告訴他們是我做的圖,一開始他們根本不相信?!?/p>
The International Olympic Committee has prohibited news organisations from creating Olympic content into gifs - we are not reproducing the short animation here.
因國際奧委會禁止新聞媒體將奧運(yùn)會的內(nèi)容做成gif,我們就不在這里放動圖了。
An IOC guideline for news outlets stated that the "use of Olympic Material transformed into graphic animated formats such as animated gifs, GFY, WebM, or short video formats such as Vines and others, is expressly prohibited".
國際奧委會對新聞媒體的一項(xiàng)指導(dǎo)規(guī)定中,“明確禁止將奧運(yùn)會的相關(guān)內(nèi)容轉(zhuǎn)制為動態(tài)圖片格式,比如gif動畫、GFY和WebM格式,或者制作成類似應(yīng)用軟件Vine上的短視頻”。
The rule is meant to protect broadcasters by getting viewers to tune in for official Olympic broadcasts, instead of getting the content online.
這一規(guī)定是為了保護(hù)電視轉(zhuǎn)播商的權(quán)益,讓更多觀眾收看奧運(yùn)的官方播送而不是在線瀏覽。
Mr Nik says that for him "seeing a GIF doesn't satisfy my need for content, I'm not any less likely to want to watch the full video".
尼克表示,對他來說,“看個(gè)動圖并不能滿足我對內(nèi)容的需求。觀看完整錄像的興趣不會因此降低。”
However, looking ahead, Mr Nik hopes to continue making more gifs that spread good cheer.
但展望未來,尼克希望繼續(xù)制作更多傳遞歡樂的動圖。
"It doesn't take any secret special skill to make a gif, but the big question is finding something that inspires you and that you know will make people laugh."
“制作動圖并不需要任何秘密的特殊技巧。最大的問題是找到激發(fā)你靈感、讓你覺得會讓人們開懷大笑的事物?!?/p>
英文來源:BBC
翻譯:實(shí)習(xí)生徐曉彤
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 中國隊(duì)再獲1金3銀3銅
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn