當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
毫無疑問,運動鞋已經(jīng)是街頭時尚的必備單品了?,F(xiàn)在在大街上看到的一些運動鞋,最初是專門設(shè)計來幫助運動員在賽場上得分的?,F(xiàn)在,它們進入了日常鞋類,不再有那么多體育元素??梢哉f,運動鞋完成了從運動到時尚的轉(zhuǎn)型。那么問題來了,你是“運動鞋迷”嗎?
Sneakerhead is a person who collects, trades, or is passionate about running shoes.
“運動鞋迷”指的是收集、交易或者對運動鞋非常癡迷的人。
A sneakerhead may also be highly experienced in distinguishing between real and fake replica sneakers. Sneaker collecting is a hobby often manifested by the use and collection of shoes made for particular sports, particularly basketball and skateboarding.
“運動鞋迷”有可能對辨別運動鞋中的真貨和贗品非常有經(jīng)驗。收集運動鞋這種愛好通常通過特定體育運動所需運動鞋的使用和收集體現(xiàn)出來,特別是籃球鞋和滑板鞋。
The birth of sneakerhead culture in the United States came in the 1980s and can be attributed to two major sources: basketball, specifically the emergence of Michael Jordan and his eponymous Air Jordan line of shoes released in 1985, and the growth of hip hop music.
運動鞋迷文化在美國興起于上世紀(jì)八十年代,有兩大促成原因:籃球,特別是邁克爾-喬丹的出現(xiàn)及以本名命名的空中飛人運動鞋系列產(chǎn)品在1985年的發(fā)布;以及嘻哈音樂的流行。
例句:
“Michael Jordan is, without a doubt, the father of the sneakerhead culture, and still even today,” Luber said.
魯伯說:“邁克爾-喬丹無疑是運動鞋迷文化之父,直到今天也是?!?/p>
(中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)
上一篇 : 亞馬遜“僵尸工廠”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn