日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

《時(shí)代》周刊盤點(diǎn)2016年最炫的科技發(fā)明(組圖)

The Best Inventions of 2016

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-12-05 13:33

分享到

 

每天都有各式各樣的新發(fā)明,在影響著人們的生活,有的只是小小的創(chuàng)意,博人一笑,而有的發(fā)明,則可能改變?nèi)藗兾磥淼纳罘绞健?016年又有哪些重要的新發(fā)明?一起來看看。

《時(shí)代》周刊盤點(diǎn)2016年最炫的科技發(fā)明(組圖)

Every year, TIME selects the best inventions that are making the world better, smarter and—in some cases—a little more fun. Here's which ones made this year's unranked list.
每年《時(shí)代》周刊都會(huì)選出讓世界變得更美好、更智能或者更有趣的最佳發(fā)明。以下是今年入選榜單的科技發(fā)明。排名不分先后。

The Levitating Lightbulb
磁懸浮燈泡 Flyte

《時(shí)代》周刊盤點(diǎn)2016年最炫的科技發(fā)明(組圖)

Flyte is a lightbulb that relies on electromagnetism to levitate and spin, and on resonant inductive coupling—a technical term for wireless power transmission—to shine. Flyte has sold so well since its official January launch that the company is planning to introduce a whole ecosystem of floating products, including a planter, Lyfe, which debuted in June.
Flyte是一種利用電磁場(chǎng)和諧振感應(yīng)耦合技術(shù)讓燈泡懸浮并旋轉(zhuǎn)的燈泡。諧振感應(yīng)耦合常用于無線電力傳輸。Flyte從一月上市以來一直賣得很好,因此該公司計(jì)劃推出一整個(gè)系列的懸浮產(chǎn)品。六月份該公司還推出了懸浮盆景 Lyfe。

The Folding Bike Helmet
可折疊自行車頭盔 Morpher

《時(shí)代》周刊盤點(diǎn)2016年最炫的科技發(fā)明(組圖)

People refuse to wear a helmet because they’re thick and bulky. Morpher, a bike helmet made from interweaved plastics that is just as strong as its traditional counterparts (it meets general safety requirements in both the US and Europe), but flexible enough to fold almost totally flat, making it easier to transport. Morpher has raised almost $300,000 on Indiegogo and may be available for sale in stores in future.
傳統(tǒng)的自行車頭盔比較笨重,許多人不喜歡戴。但是 Morpher 這款頭盔是用互相交織纏繞的塑料做的,它和傳統(tǒng)頭盔一樣牢固,但質(zhì)地更輕,達(dá)到了美國(guó)和歐洲的一般安全標(biāo)準(zhǔn)。更妙的是,它可以被折疊成扁平狀,易于攜帶和運(yùn)輸。這款頭盔在眾籌平臺(tái)Indiegogo 上籌集了近30萬美金,未來可能在實(shí)體店銷售。

Shoes That Tie Themselves
會(huì)自己系鞋帶的鞋子 HyperAdapt

《時(shí)代》周刊盤點(diǎn)2016年最炫的科技發(fā)明(組圖)

Almost everyone who sees Back to the Future want a pair of self-lacing shoes. Now, thanks to Nike, the shoe dream is a reality. When wearers press a button near the tongue, the HyperAdapt 1.0s automatically tighten and loosen around their foot. Simplified shoe fastening could give athletes an edge during competition, and it’s especially useful for people with impaired motor function.
幾乎每個(gè)看過電影《回到未來》的人都想要一雙能自動(dòng)系鞋帶的鞋子。現(xiàn)在,耐克幫你實(shí)現(xiàn)了這個(gè)愿望。耐克研發(fā)出了一鍵系鞋帶的鞋子——HyperAdapt 1.0。只要按一下鞋舌上的一個(gè)按鈕,鞋帶就會(huì)自動(dòng)系好和解開。這種簡(jiǎn)化系鞋帶步驟的鞋子能助力運(yùn)動(dòng)員發(fā)揮,還可以幫助運(yùn)動(dòng)機(jī)能受損者。

Soccer Fields That Fit Anywhere
隨處可“建”的足球場(chǎng)

《時(shí)代》周刊盤點(diǎn)2016年最炫的科技發(fā)明(組圖)

The Khlong Toei district in the heart of Bangkok is packed tight with buildings and people—which doesn’t leave much room to build new parks, let alone giant rectangular fields on which kids can play soccer. So real estate firm AP Thailand used aerial photography to find what developer Pattaraphurit Rungjaturapat calls “untended areas,” or unusually shaped patches of land that weren’t being used. Then it covered them with concrete, paint and anti-slip materials—all the trimmings of a proper sports venue, without the typical boundaries. The first two fields, which opened earlier this year, are packed with kids as soon as school lets out. This December, AP Thailand plans to open a third.
曼谷中心的空堤縣高樓林立、人口密集,沒有地方建新公園,更別提讓孩子踢球的足球場(chǎng)了。房地產(chǎn)公司AP Thailand 公司用航空攝影技術(shù)尋找那些無人問津的場(chǎng)地,然后用混凝土、顏料和防滑材料把這個(gè)場(chǎng)地做成沒有標(biāo)準(zhǔn)邊界的運(yùn)動(dòng)場(chǎng)。今年早些時(shí)候開放的兩個(gè)足球場(chǎng)一放學(xué)就擠滿了孩子。今年12月,AP Thailand 公司計(jì)劃建第三個(gè)足球場(chǎng)。

The Ultimate Alarm Clock
聰明鬧鐘 Hello Sense

《時(shí)代》周刊盤點(diǎn)2016年最炫的科技發(fā)明(組圖)

It's hard to believe that an alarm clock could not only be beautiful but also improve your sleep. That it could gauge the temperature, humidity, light and even air quality in your bedroom to help you engineer a perfect sleep environment. That it could monitor your sleep cycles and wake you when you’re least likely to feel groggy—all thanks to simple voice commands.
鬧鐘還能改善人的睡眠,而且顏值還挺高?Hello Sense就是這樣的一款鬧鐘。它能夠監(jiān)控臥室中的溫度、濕度、光線甚至空氣質(zhì)量,幫助你營(yíng)造一個(gè)完美的睡眠環(huán)境。此外,它還能監(jiān)控你的睡眠周期,在合適的時(shí)候叫你起床,你只需說句話向它發(fā)出指令就可以了。

Dishes That Work Around Cognitive Decline
最穩(wěn)餐具 Eatwell Assistive Tableware

《時(shí)代》周刊盤點(diǎn)2016年最炫的科技發(fā)明(組圖)

It is hard for Alzheimer’s patients to use silverware without spilling. Eatwell Assistive Tableware is a dining set designed to make mealtime easier for people with Alzheimer’s and other diseases that affect brain and body function. The tableware uses bright colors to help people distinguish their plates from their food and putting wide rubber bases on the cups to prevent spills.
一些患有認(rèn)知衰退的老年人在吃飯的時(shí)候常常把菜肴撒得到處都是。Eatwell Assistive Tableware這款餐具為那些患有阿爾茲海默癥以及其他認(rèn)知功能衰退的老人帶來了福音。它的顏色非常鮮艷,可以幫助他們更好地區(qū)分盤子和食物。在餐具底部還帶有吸盤,防止杯盤傾倒。

The All-Purpose Shelter
超便捷房屋 Better Shelter

《時(shí)代》周刊盤點(diǎn)2016年最炫的科技發(fā)明(組圖)

Last year, Ikea helped launch Better Shelter, a line of temporary houses—equipped with features like door locks and solar-panels—that could be shipped flat and assembled in under four hours. But now that the UN High Commissioner for Refugees has helped send more than 16,000 of these units all over the world, they’ve taken on a life of their own. Refugees and aid agencies are turning Better Shelter structures into hospitals, reception areas and more. In Greece and on its border with Macedonia, the shelters are being linked together and used as early-childhood-development centers. Now designers are trying to revamp the Better Shelters to allow for even more flexibility.
去年宜家推出了臨時(shí)帳篷 Better Shelter,里面有門鎖和太陽能板,在4小時(shí)內(nèi)就可以平郵到家并安裝完畢。自從聯(lián)合國(guó)難民署派送了16000套 Better Shelter 后,這種臨時(shí)房屋就迅速流行起來。許多難民和救援機(jī)構(gòu)用它組裝成了醫(yī)院、接待室和其他臨時(shí)建筑。在希臘和馬其頓的交界處,臨時(shí)帳篷被連在一起,做成了幼兒園。一些設(shè)計(jì)師也在想方設(shè)法把 Better Shelter 變得更具靈活性。

Sweet Potatoes That Could Save Lives
救人無數(shù)的橙色土豆

《時(shí)代》周刊盤點(diǎn)2016年最炫的科技發(fā)明(組圖)

In sub-Saharan Africa, vitamin A deficiency afflicts more than 43 million children under age 6, leaving them vulnerable to blindness, malaria and more. Plant scientists from HarvestPlus and the CIP are helping countries grow their own solutions—in the form of sweet potatoes. The key is biofortification, or cross-breeding locally grown sweet potatoes with versions rich in vitamin A, so that over time the crops naturally get better at addressing the deficiency. Plant scientists have also bred them to be more resistant to droughts and viruses. This year, the orange-fleshed sweet potatoes won the World Food Prize and have been seen as “a healthy crop for all.”
在撒哈拉沙漠以南的非洲,有四千三百萬名六歲以下的兒童由于維生素 A 缺乏,容易患上失明、瘧疾等疾病。國(guó)際馬鈴薯中心和 Harvestplus 通過生物強(qiáng)化技術(shù)(將具有特定功能的微生物引入傳統(tǒng)生物處理系統(tǒng))和雜交技術(shù)培育出富含維生素A的甜土豆,同時(shí)針對(duì)不同地區(qū)需要對(duì)其進(jìn)行了抗干旱和抗病毒等優(yōu)化。這種橙色甜土豆今年獲得了世界糧食獎(jiǎng),被譽(yù)為“全人類的健康作物”。

英文來源:時(shí)代周刊
中文來源:愛微幫
編審:丹妮

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区