當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Adele speaks about her postnatal depression after the birth of her son Angelo
分享到
英國(guó)歌手阿黛爾和男友西蒙·考內(nèi)奇相戀5年,至今仍未結(jié)婚,不過(guò)她在2012年為男友生下兒子安吉洛,家庭生活十分幸福美滿(mǎn),之前也曾在演唱會(huì)中,對(duì)全場(chǎng)歌迷喊話(huà)自己要在巡演結(jié)束后,再拼二胎。不過(guò),她日前在專(zhuān)訪中卻透露,自己在生下安吉洛后,曾一度換上產(chǎn)后憂(yōu)郁癥,覺(jué)得自己沒(méi)有資格當(dāng)媽媽。
Adele has opened up about her battle with postnatal depression after the birth of her son, Angelo.
阿黛爾近日談起在生下兒子安吉洛后與產(chǎn)后抑郁癥做斗爭(zhēng)的一段經(jīng)歷。
The singer told Vanity Fair magazine that she felt, at the time, like she had made "the worst decision" of her life.
這位歌手告訴《名利場(chǎng)》雜志,當(dāng)時(shí)她感覺(jué)就像做出了一生中“最糟糕的決定”。
The 28-year old goes on to say that she "loves her son more than anything" but admits she really struggled adjusting to motherhood.
這位28歲的歌手接著說(shuō),她“愛(ài)兒子勝過(guò)一切”,但承認(rèn)的確努力去適應(yīng)為人母的角色。
"I was obsessed with my child. I felt very inadequate," she says.
她說(shuō):“我非常迷戀我的兒子,感覺(jué)自己不夠格?!?/p>
Angelo is now four and Adele's only child with partner Simon Konecki.
安吉洛現(xiàn)在4歲了,是阿黛爾與男友西蒙?考內(nèi)奇唯一的孩子。
He advised her to talk to other mothers about her concerns. She says she refused at first but the depression "lifted" once she confided in a friend who had a child and realised she wasn't alone. 西蒙?考內(nèi)奇建議她就此與其他媽媽們進(jìn)行交流,她最初拒絕了,但在有次她向一位有孩子的女性朋友敞開(kāi)心扉,意識(shí)到并不是只有自己遇到這種情況后,走出了抑郁狀態(tài)。
She goes on to say that taking an afternoon a week to herself improved the situation.
她接著說(shuō),每周留半天時(shí)間給自己改善了產(chǎn)后抑郁。
The interview comes as Adele reaches the end of her 10-month tour to mark her album 25. She admits she still feels uncomfortable spending time away from her son.
阿黛爾接受采訪時(shí),她為期10個(gè)月的紀(jì)念專(zhuān)輯《25》的巡演已經(jīng)接近尾聲。她坦承與兒子分離仍讓她感到不安。
"I'm enjoying touring, but at times I feel guilty because I'm doing this massive tour, and even though my son is with me all the time, on certain nights I can't put him to bed.
“我很享受巡演,但有時(shí)感到內(nèi)疚,因?yàn)橛羞@么多巡演,盡管兒子一直跟著我,但有些晚上我還是不能陪他睡覺(jué)?!?/p>
"I never feel guilty when I'm not working," she adds.
她補(bǔ)充說(shuō):“我不工作時(shí)從不感到內(nèi)疚。”
"You're constantly trying to make up for stuff when you're a mum. I don't mind, because of the love I feel for him."
“當(dāng)你有了孩子,你會(huì)一直試著去做出補(bǔ)償。我不介意,因?yàn)槲覑?ài)我的孩子?!?/p>
The singer also spoke of how her stage fright is so bad that she may never tour again.
阿黛爾還談到自己非常怯場(chǎng),也許以后再不會(huì)舉辦巡演了。
"I'd still like to make records, but I'd be fine if I never heard [the applause] again. I'm on tour simply to see everyone who's been so supportive."
“我還是會(huì)喜歡出唱片,但最好不要再聽(tīng)到這些歡呼聲了。我舉辦巡演只是為了見(jiàn)見(jiàn)如此支持我的歌迷們。”
Looking ahead to new material Adele reveals that she thinks she "will never write songs as good as the ones that are on 21".
展望新的創(chuàng)作,阿黛爾表示“再也寫(xiě)不出《21》里面那樣優(yōu)秀的歌曲”。
She says the success of tracks like Someone Like You were largely down to drinking two bottles of wine a night and chain-smoking on a regular basis.
她說(shuō)能創(chuàng)作出Someone Like You那樣優(yōu)秀的作品主要是因?yàn)楫?dāng)時(shí)不斷地抽煙,一晚上喝掉兩瓶酒。
"A drunk tongue is an honest one," she said. "I'm not as indulgent as I was then, and I don't have time to fall apart like I did then."
她說(shuō):“酒后吐真言。現(xiàn)在我不那么放縱了,也沒(méi)有時(shí)間那樣放縱?!?/p>
英文來(lái)源:BBC
翻譯&編審:yaning
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn