日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

當(dāng)兒子面罵他爸,意大利媽媽被罰三萬歐元

Italian woman is fined €30,000 for slating her ex-husband in front of their son

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-10-25 13:14

分享到

 

當(dāng)著自己孩子罵孩子爸也會(huì)被罰款?沒錯(cuò),一名意大利女性前不久剛為此被罰了3萬歐元,而且法院警告她,如果以后再這樣做,還將失去監(jiān)護(hù)權(quán)。法庭表示,在孩子面前指責(zé)他爸,破壞了孩子的精神健康,損害了健康的父子關(guān)系,甚至構(gòu)成了犯罪。看來以后媽媽們就算再生氣也要管住嘴才行。

當(dāng)兒子面罵他爸,意大利媽媽被罰三萬歐元

A mother has been fined €30,000 by an Italian court for criticising her ex-husband in front of their son.
一位離了婚的媽媽在兒子面前指責(zé)他爸,被意大利法庭判處罰金3萬歐元。

The mother had custody over their youngster and a civil tribunal claimed the woman's ranting breached the child's rights of having a healthy relationship with both of his parents.
這位母親擁有孩子的撫養(yǎng)權(quán)。民事法庭聲稱,該女士的惱怒痛罵侵犯了孩子和父母雙方擁有健康關(guān)系的權(quán)利。

The judge found the woman had failed to ensure the child and his father had a 'healthy and proper' relationship and 'continued to express her disapproval, using derogatory terms about the boy's father.'
法官發(fā)現(xiàn)該女士未能確保孩子和爸爸擁有“健康適當(dāng)”的父子關(guān)系,并且“一直貶損前夫,表達(dá)自己的不滿”。

The mother now has to change her approach to her partner and child's relationship in order to keep custody.
這位母親現(xiàn)在必須改變方式,妥善處理前夫和兒子之間關(guān)系,否則會(huì)失去監(jiān)護(hù)權(quán)。

By repeatedly criticizing her ex in front of the child, the woman was said to be damaging the child's mental health making her actions criminal behaviour.
在孩子面前多次指責(zé)前夫被認(rèn)為破壞孩子的精神健康,這位婦女的行為已經(jīng)構(gòu)成了犯罪。

Now the woman, who could not be named for legal reasons, has been warned that if she continues she 'could lead to modifications of the conditions of custody'.
這位婦女(出于法律保護(hù)原因不能提及名字)已被警告若執(zhí)意如此,“可能導(dǎo)致監(jiān)護(hù)權(quán)發(fā)生變更”。

EU law recognises that children have the right to a personal relationship and direct contact with both parents.
歐盟法律規(guī)定,兒童享有同父母保持來往及直接聯(lián)系的權(quán)利。

A recent parenting report claimed there is a new way to make the transition of a break-up easier for kids.
最近一份育兒報(bào)告稱,現(xiàn)有一種新方法,可以讓孩子更容易地度過父母離異的過渡期。

As any divorcing couple with children will know, part of the agony of separating is deciding how best to shuffle the kids back and forth from their respective parents' homes.
任何一對(duì)有孩子的離婚夫妻都知道,離異的痛苦之一就是要決定怎樣才能更好地讓孩子輪流在各自的家庭中生活。

However, the latest separation trend sees the conventional divorce idea turned on its head.
不過,最近的離婚趨勢(shì)顯示傳統(tǒng)的離婚觀念已發(fā)生了改變。

Instead of moving the children each weekend or each month, 'bird's nest parenting' sees the mother and father do the rotating in and out of the home - while the children remain the constants.
“鳥巢式育兒法”要求父母交替著回家照顧孩子,而孩子可以留在家中,不必再像以前那樣在父母親家輪流住了。

Like 'conscious uncoupling' before it, bird's nest parenting requires an ongoing amicable relationship between the two parents in question.
就像早前出現(xiàn)的“理性分手”,“鳥巢式育兒法”要求父母雙方保持友好的關(guān)系。

Bird's nest parenting is thought to have originated in 2000 in the US, when a Virginia court agreed that the best solution for two young children in the midst of a family divorce involved them staying in their family home. The parenting idea is opposed to the treating of children as 'frisbees'.
這種辦法最早出現(xiàn)在2000年的美國(guó)。當(dāng)時(shí)在一起離婚案中,弗吉尼亞州法庭同意兩個(gè)年幼的孩子可以留在現(xiàn)在的家中,拒絕了父母那種把孩子像“飛盤”一樣對(duì)待的做法。

Since then, bird's nest parenting has been become more and more popular in the US, before it has come elsewhere.
從那以后,“鳥巢式育兒法”在美國(guó)越來越受歡迎,后來又傳到了其他地方。

英文來源:每日郵報(bào)
翻譯:秦悅(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区