當(dāng)前位置: Language Tips> 實用口語
分享到
Everyone knows that open, honest communication is the cornerstone of a happy marriage. But that doesn’t stop people from lying to their spouses, whether it’s a harmless fib or a lie about something more substantial.
人人都知道公開坦誠的交流是幸?;橐龅幕?,但這不能防止人們對配偶撒謊,不管是沒有壞處的小謊還是涉及到實質(zhì)問題的大謊。
Below, people on the secret-sharing app Whisper reveal the biggest thing they’re keeping from their spouses.
下面是秘密分享應(yīng)用Whisper上,人們寫下的對配偶撒的最大的謊。
我每月在體育賽事下注上要花最少一千美元,我媳婦不知道這事兒。
我瞞著丈夫,給兒子取了初戀的名字。
我過去兩年都在過量服用止痛藥,丈夫不知情。
老婆想要個娃,但我不想要,所以我瞞著她做了結(jié)扎手術(shù)。
10年前我就把婚戒弄丟了,我另外買了一枚,我老婆一直不知道。
我有好幾輛好車,好幾處房產(chǎn),還有若干個銀行賬戶,媳婦不知道。
我因為糟糕的恐慌癥住過兩次院,我從沒告訴過老公,因為我怕他覺得我太脆弱而離開我。
我曾經(jīng)穿著老婆的內(nèi)衣去上班,老婆當(dāng)然不知道這回事兒。
我不再避孕,希望能懷個娃,老公不知道。
老婆不知道,其實我們的婚姻源于一次激將。
我之前和更多基友約會,之后才變成直男,老婆不曉得。
我高中時墮過胎。我從沒告訴過老公他在17歲時就當(dāng)爸爸了。我不能傷他的心,就像我曾經(jīng)那樣。
我妻子不知道,在我們約會前,我曾經(jīng)制作/執(zhí)導(dǎo)網(wǎng)絡(luò)成人影片。
圖片來源:赫芬頓郵報
編輯:yaning
上一篇 : 英文如何稱呼“書呆子”?
下一篇 : 一言不合就飚英語,上半年的流行語,我們用英語來說一說
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn