當(dāng)前位置: Language Tips> 名著選讀
分享到
Realizing we had absorbed as much as possible of what he was talking about, rich dad said, "I want you boys to avoid that trap. That is really what I want to teach you. Not just to be rich, because being rich does not solve the problem."
意識到我們已經(jīng)盡可能地吸收了他的話后,富爸爸說:“我希望你倆避開這個(gè)陷阱,這就是我想教你們的,而不只是發(fā)財(cái),發(fā)財(cái)并不能解決問題?!?/p>
"It doesn't?" I asked, surprised.
“不能嗎?”我驚奇地問。
"No, it doesn't. Let me finish the other emotion, which is desire. Some call it greed, but I prefer desire. It is perfectly normal to desire something better, prettier, more fun or exciting. So people also work for money because of desire. They desire money for the joy they think it can buy. But the joy that money brings is often short lived, and they soon need more money for more joy, more pleasure, more comfort, more security. So they keep working, thinking money will soothe their souls that is troubled by fear and desire. But money cannot do that."
“不能。讓我談?wù)劻硪环N感情:欲望,有人把它稱為貪婪,但我寧可用欲望。希望一些東西更好、更漂亮、更有趣或更令人激動(dòng),這是相當(dāng)正常的。所以人們總為了實(shí)現(xiàn)欲望而最終變成是為錢工作。他們認(rèn)為錢能買來快樂,可用錢買來的快樂往往是短暫的,所以他們不久就需要更多的錢來買更多的快樂、更多的開心、更多的舒適和更多的安全。于是他們工作又工作,以為錢能使他們那被恐懼和欲望折磨著的靈魂平靜下來,但實(shí)際上錢無法滿足他們的欲望。”
"Even rich people?" Mike asked.
“即使是富人?”邁克問。
"Rich people included," said rich dad. "In fact, the reason many rich people are rich is not because of desire but because of fear. They actually think that money can eliminate that fear of not having money, of being poor, so they amass tons of it only tofind out the fear gets worse. They now fear losing it. I have friends who keep working even though they have plenty. I know people who have millions who are more afraid now than when they were poor. They're terrified of losing all their money. The fears that drove them to get rich got worse. That weak and needy part of their soul is actually screaming louder. They don't want to lose the big houses, the cars, the high life that money has bought them. They worry about what their friends would say if they lost all their money. Many are emotionally desperate and neurotic, although they look rich and have more money."
“富人也是如此。事實(shí)上,許多人致富并非出于欲望而是由于恐懼,他們認(rèn)為錢能消除那種沒有錢、貧困的恐懼,所以他們積累了很多的錢,可是他們發(fā)現(xiàn)恐懼感更加強(qiáng)烈了,他們更加害怕失去錢。我有一些朋友,已經(jīng)很有錢了,但還在拼命工作,甚至有些百萬富翁比他們窮困時(shí)還要恐懼。這種恐懼使他們過得很糟糕,他們精神中虛弱貧乏的一面總是在大聲尖叫:我不想失去房子、車子和錢給我?guī)淼纳系壬?。他們甚至?dān)心一旦沒錢了,朋友們會(huì)怎么說。許多人變得絕望而神經(jīng)質(zhì),盡管他們很富有?!?/p>
"So is a poor man happier?" I asked.
“那窮人是不是要快活些?”我問。
"No, I don't think so," replied rich dad. "The avoidance of money is just as psychotic as being attached to money."
“我可不這么認(rèn)為。閉口不談錢就像依賴錢一樣是一種心理疾病?!?/p>
As if on cue, the town derelict went past our table, stopping by the large rubbish can and rummaging around in it. The three of us watched him with great interest, when before we probably would have just ignored him.
這時(shí),就像約好了似的,鎮(zhèn)上的乞丐走過我們的桌子,停在一大堆垃圾罐旁翻撿起來。我們?nèi)齻€(gè)極有興趣地注視著他,剛才我們幾乎沒意識到他的存在。
Rich dad pulled a dollar out of his wallet and gestured to the older man. Seeing the money, the derelict came over immediately, took the bill, thanked rich dad profusely and hurried off ecstatic with his good fortune.
富爸爸掏出1美元,向乞丐招招手。看到錢,乞丐立即走過來,他收了錢,含糊不清地道了謝就欣喜若狂地拿著他的錢走了。
"He's not much different from most of my employees," said rich dad. "I've met so many people who say, `Oh, I'm not interested in money.' Yet they'll work at a job for eight hours a day. That's a denial of truth. If they weren't interested in money, then why are they working? That kind of thinking is probably more psychotic than a person who hoards money."
“他與我的大多數(shù)雇員并沒有太大差別,”富爸爸說,“我遇到過很多人,他們說‘我對錢沒興趣’,可他們卻一天工作8小時(shí)并不停地抱怨工作無聊。如果他們對錢沒興趣,又何必干自己不喜歡的工作呢?這種人比斂財(cái)?shù)娜瞬〉酶?。?/p>
As I sat there listening to my rich dad, my mind was flashing back to the countless times my own dad said, "I'm not interested in money." He said those words often. He also covered himself by always saying, "I work because I love my job."
當(dāng)我坐在那兒聽著富爸爸的話時(shí),腦中無數(shù)次地閃出了我爸爸的話:“我對錢不感興趣?!彼Uf這句話,他說:“我工作是因?yàn)槲覠釔圻@個(gè)職業(yè)?!?/p>
"So what do we do?" I asked. "Not work for money until all traces of fear and greed are gone?"
“那我們該怎么辦?”我問,“不為錢工作直到所有的恐懼和貪婪都消失嗎?”
"No, that would be a waste of time," said rich dad. "Emotions are what make us human. Make us real. The word 'emotion' stands for energy in motion. Be truthful about your emotions, and use your mind and emotions in your favor, not against yourself."
“那只會(huì)浪費(fèi)時(shí)間。人需要有感情,它使我們真實(shí),感情這個(gè)詞表達(dá)著行動(dòng)的動(dòng)力。真實(shí)地看待你的感情,以你喜歡的方式運(yùn)用你的頭腦和感情,而不是與自己作對?!?/p>
"Whoa!" said Mike.
“啊喲!”邁克叫了起來。
"Don't worry about what I just said. It will make more sense in years to come. just be an observer, not a reactor, to your emotions. Most people do not know that it's their emotions that are doing the thinking. Your emotions are your emotions, but you have got to learn to do your own thinking."
“別對我的話擔(dān)心,它會(huì)讓你受用一生的。好好觀察你的感情,別急于行動(dòng)。大多數(shù)人不懂得是他們的感情代替了他們的思想,感情是感情,你還必須學(xué)會(huì)獨(dú)立思考?!?/p>
"Can you give me an example?" I asked.
“你能給我們舉一個(gè)例子嗎?”我問。
"Sure," replied rich dad. "When a person says, `I need to find a job,' it's most likely an emotion doing the thinking. Fear of not having money generates that thought."
“可以。當(dāng)一個(gè)人說‘我得去找份工作’,這就很可能是感情代替了思考。害怕沒錢的感覺便產(chǎn)生了找工作的念頭?!?/p>
"But people do need money if they have bills to pay," I said.
“但是如果人們要付賬的話他們是需要錢的呀?!蔽艺f。
"Sure they do," smiled rich dad. "All I'm saying is that it's fear that is all too often doing the thinking."
“的確如此。所以,我說感情常常過多地代替了思考?!?/p>
"I don't understand," said Mike.
“不懂?!边~克說。
"For example," said rich dad. "If the fear of not having enough money arises, instead of immediately running out to get a job so they can earn a few bucks to kill the fear, they instead might ask themselves this question. `Will a job be the best solution to this fear over the long run?' In my opinion, the answer is `no.' Especially when you look over a person's lifetime. A job is really a short-term solution to a long-term problem."
“比如說吧,如果人們害怕沒有錢花,就立刻去找工作,然后掙到了錢,使恐懼感消除。這樣做似乎很對??梢坏┻@樣理解,他就不會(huì)去思考這樣一個(gè)問題,一份工作能長期解決你的經(jīng)濟(jì)問題嗎?依我看,答案是‘不能’,尤其從人的一生來看更是如此。工作只是試圖用暫時(shí)的辦法來解決長期的問題。”
"But my dad is always saying, 'Stay in school, get good grades, so you can find a safe, secure job.' I spoke out, somewhat confused.
“但我爸總是說‘去上學(xué),取得好成績,這樣你就能找到穩(wěn)定的工作’,”我有些迷惑地說。
"Yes, I understand he says that," said rich dad, smiling. "Most people recommend that, and it's a good idea for most people. But people make that recommendation primarily out of fear."
“是啊,我懂他的意思。大多數(shù)人都這么給人建議,而且對于大多數(shù)人來說這也確實(shí)是個(gè)好主意。但人們作出這種建議基本上仍是出于恐懼?!?/p>
"You mean my dad says that because he's afraid?"
“你是說我爸這么說是因?yàn)楹ε???/p>
"Yes," said rich dad. "He's terrified that you won't be able to earn money and won't fit into society. Don't get me wrong. He loves you and wants the best for you. And I think his fear is justified. An education and a job are important. But it won't handle the fear. You see, that same fear that makes him get up in the morning to earn a few bucks is the fear that is causing him to be so fanatical about you going to school."
“是的,他擔(dān)心你將來掙不到錢并且不適應(yīng)這個(gè)社會(huì)。別誤解了我的話,他愛你而且希望你好,而且他的擔(dān)心也不無道理。教育和工作是很重要的,可它們對付不了恐懼。實(shí)際上,他恐懼,所以每天去上班掙錢;為你擔(dān)心,所以熱衷于讓你去上學(xué)。
"So what do you recommend?" I asked.
“那你說該怎么辦?”我問。
"I want to teach you to master the power of money. Not be afraid of it. And they don't teach that in school. If you don't learn it, you become a slave to money."
“我想教你們學(xué)會(huì)支配錢,而不是害怕它,這在學(xué)校里是學(xué)不到的。如果你不學(xué),你就會(huì)變成錢的奴隸?!?/p>
上一篇 : 暖心小說《小王子》第10章
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn