當(dāng)前位置: Language Tips> 實用口語
分享到
隨著天氣變暖,越來越多的國人開始制定出游計劃,有些人計劃的還是出境游。如果你的目的地是一個說英語的國家,而你本人又愛喝咖啡,那么本期內(nèi)容也許你用得到喔~
我們今天主要以星巴克為例。在星巴克,輪到你點咖啡時,店員首先會問你的名字。如果你本來的名字不好拼,你可以隨便說個 Mike 或 Amy 即可。待會兒你咖啡好了,店員就會叫那個名字。
在具體點多大杯的咖啡時,星巴克有一套自己的術(shù)語,從小到大依次為:Tall(中杯), Grande(大杯), Venti(超大杯), 以及 Trenta(最后這個主要是冷飲)據(jù)說最后這個杯型的容量比正常人的胃容量還要大,所以各位客官在點Trenta的時候要慎之又慎吶~
當(dāng)然,你也可以直接說:small, medium, large, 或 extra-large,店員肯定也是聽得懂的。
▼
下面就是更具體的了
以三個例子加以說明
在點單時活學(xué)活用吧
? I would like a tall decaf coffee with room.
我要中杯脫因咖啡,加奶。
這里 decaf 是 decaffeinated 的簡稱,意為“脫因咖啡,去掉咖啡因的咖啡”,與之相反的是 regular,即“普通杯,未脫因的咖啡”。如果你不特別說明,店員一般默認(rèn)的是 regular。
想加奶油或牛奶的話,需要說 with room for cream,或者簡單說 with room;有些店員會默認(rèn)加奶油,而你想要不加奶油的,那你要說 no room。
? I would like a tall skinny latte with a double shot.
我要中杯脫脂拿鐵,加兩份濃縮。
“牛奶脂肪含量”分為 whole(全脂), low fat (低脂,脂肪含量2%), 和 skinny (脫脂,脂肪含量為0)。未加說明的話,默認(rèn)給你全脂的。
例1中的屬于基礎(chǔ)咖啡(Basic Coffee),但星巴克還有很多招牌熱飲,比如 espresso(濃縮咖啡), latte(拿鐵咖啡), cappuccino(卡布奇諾), 和 macchiato(焦糖瑪奇朵)。最后面這三種還可以根據(jù)“牛奶中的脂肪含量”、“濃縮咖啡加量”和“是否脫因”而進一步劃分。
“濃縮咖啡加量”分為 single shot(一份), double shot(兩份), 和 tripple shot(三份)。未加說明的話,中杯(Tall)一般默認(rèn)加一份濃縮,大杯(Grande)和超大杯(Venti)默認(rèn)加兩份濃縮。
? I would like a grande decaf Mocha Frappuccino? Light.
我要大杯摩卡冷飲,脫因脫脂。
星巴克還提供各種咖啡冷飲,統(tǒng)稱 Frappuccinos(星冰樂)。具體點單方式與例2中的情形差不多。但要注意的一點是,冷飲情況下,脫脂牛奶被稱為 light,比如 Caramel Frappuccino? Light(焦糖脫脂星冰樂)。
綜上,如果還是對各種咖啡的分類感到迷惑,那可以看看下面這張圖片。由該圖可知,各種咖啡都是以濃縮咖啡(espressos)打底,然后再配以不同其他成分。比如摩卡(Mocha)就是“濃縮咖啡 + 熱巧克力 + 熱牛奶(最上面也可以再加一層奶泡,foamed milk)”。
剛剛舉的這三個例子都比較復(fù)雜,因為老外在點單時向來有“私人訂制” customized 的傳統(tǒng),如果你連這都能學(xué)會,也沒什么咖啡是你點不了的了~
測試:看中文說英文~
下面這些咖啡怎么點?
中杯脫因咖啡,不加奶
a tall decaf coffee with no room
中杯低脂拿鐵,加兩份濃縮
a tall low fat latte with a double shot
大杯焦糖脫脂星冰樂
a grande Caramel Frappuccino? Light
來源:中國日報雙語新聞微信
編輯:Julie
上一篇 : 特朗普被“翻舊賬”
下一篇 : 甘肅平?jīng)觯喝轿淮蛟於嗖饰幕糜勿B(yǎng)生鏈
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn