當前位置: Language Tips> 實用口語
分享到
有些中文的習慣用語,英文中有跟它們完全對應的詞或詞組,意思幾乎分毫不差。
1、這山望著那山高 The grass is always greener on the other hill.
人都是這山望著那山高,對自己的狀況沒有滿意的時候。
Almost all people see that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what they've already got.
2、上癮 get into one's blood
說來也怪,很多不好的事往往會使人上癮。
It's astoundingly funny that many harmful things usually get into our blood.
3、發(fā)牢騷 beef
他坐在那里什么事也不干,總是發(fā)牢騷,真煩死人。
I'm really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing.
(短語bored stiff意為“感到無聊透頂?shù)摹保?/p>
4、等不及了 champ at the bit
咱們快點吧,孩子們都等不及了。
Let's shake the leg. The kids are champing at the bit.
5、點頭哈腰 bow and scrape
從她在老板前點頭哈腰地那個模樣,你就知道她是個什么人了。
From the way she's bowing and scraping in front of the boss, you'll know what sort of person she is.
6、瘋瘋癲癲 go gaga
對他的話不要太在意了,他總是瘋瘋癲癲的。
Don't take what he says so seriously. He's always going gaga.
7、說話不算數(shù) go back on one's words
他那個人說話從不算數(shù),我們可不能依靠他。
We cannot account on him. He always goes back on his words.
8、廢話連篇 beat one's gums
誰喜歡坐在那里聽你的廢話連篇?
Who would enjoy sitting there listening to your beating your gums?
9、恩將仇報 bite the hand that feeds one
你難道不知道她是個恩將仇報的人?
Don't you know she's the one that would bite the hand that feeds her?
10、不忍心 not have the heart to do
如果我是你,我可不忍心把孩子們就在家里沒人照看
If I were you, I wouldn't have the heart to leave the kids at home uncared for.
11、勤快 an eager beaver
他特別勤快,從來沒有閑著的時候。
He's an eager beaver, never staying idle.
(名詞beaver是“海貍”的意思)
12、以貌取人 judge a book by its cover
勿只憑外表判斷;不能以貌取人。
You can't judge a book by its cover.
(來源:網絡 編輯:杜娟)
上一篇 : “秀恩愛”英文怎么說
下一篇 : 與road相關的英文習語
分享到
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn