當前位置: Language Tips> 雙語新聞
From the voice of God to YOUR road guide: Morgan Freeman's dulcet tones will finally be a GPS option
分享到
When you are in a sticky situation, experience has proven there is only one calming voice you can trust to guide you safely through.
身處困境時,經(jīng)驗告訴我們只有足夠沉著冷靜的聲音才能帶你脫險。
Soon the voice of God himself could be directing you to the supermarket as it has been announced Morgan Freeman will be lending his dulcet tones to a GPS navigation app.
有消息稱摩根·費里曼將會把他悅耳的聲音“借給”一款GPS導(dǎo)航應(yīng)用,很快你就能在“上帝之聲”的指引下開車去超市購物啦。
Google isn't just paying the smooth-talking actor to create some drive-time joy, as the feature is being released ahead of Freeman's appearance in the blockbuster sequel London Has Fallen and he will be talking in character.
谷歌花錢請這位能言善道的演員來配音可不僅僅是為了給司機們創(chuàng)造駕駛的樂趣。這一特色功能意在為弗里曼即將上映的新電影《倫敦陷落》打前陣,而弗里曼將以他在電影中的身份來為導(dǎo)航軟件配音?!秱惗叵萋洹肥琴u座大片《白宮陷落》的續(xù)集。
The Oscar winner will aid US drivers and travellers on Waze, a free app available for download on iOS and android phones.
這位奧斯卡獎得主將在Waze(一款支持iOS和安卓系統(tǒng)的免費導(dǎo)航軟件)上為美國司機、旅客導(dǎo)航。
Freeman's soothing voice, in character as the United States vice president, will be an optional setting that can direct users to their destinations in his calming tones.
用戶可以選擇費里曼模式,費里曼就會以片中美國副總統(tǒng)的身份為你導(dǎo)航,然后你就可以在他沉著冷靜的聲音的帶領(lǐng)下前往目的地。
Interestingly directions will be addressed to drivers as if they are the president, and trips will be peppered with lines from the action thriller to present a sense of urgency to your journey.
有趣的地方在于,導(dǎo)航時司機會被當成美國總統(tǒng)一樣對待,駕駛途中還會伴有這部驚悚動作片里的臺詞,以制造影片中的那種危機感。
In a statement the company said: 'Waze is prepared to make you the President. Starting Monday, February 22, and for a limited time in the United States, Morgan Freeman (in character as Vice President Trumbull from London Has Fallen) will be the voice of Waze.
該公司在一則聲明中講道:“Waze讓你圓總統(tǒng)夢。2月22號星期一起,在美國的限定時間內(nèi),摩根·費里曼將(以《倫敦陷落》里副總統(tǒng)特蘭伯爾的身份)為Waze用戶導(dǎo)航?!?/p>
'Buckle up, listen closely and enjoy the (power) trip.'
“系好安全帶,仔細聆聽并享受這次激動人心的旅程吧!”
According to the app website, the star was selected as he was 'far and away one of the most requested voices by Wazers.'
根據(jù)Waze的網(wǎng)站,費里曼因他“無疑是Waze用戶最喜歡的聲音”而被選來擔(dān)當此次的配音大任。
The feature follows his authoritative voice being used to narrate numerous films, documentaries, TV advertisements and more recently, Hillary Clinton's campaign.
導(dǎo)航中弗里曼的聲音和他在多部電影、紀錄片、電視廣告以及最近在希拉里·克林頓的競選視頻中的聲音一樣讓人信賴和充滿權(quán)威感。
His well-known voice joins the likes of other big names, Arnold Schwarzenegger, Stephen Colbert, Kevin Hart and even C-3PO, who have been featured on the app in the past - in what is a key promotional tool used by film companies.
其實在費里曼之前,已有多位名人為這款導(dǎo)航軟件配音,包括阿諾德·斯瓦辛格、斯蒂芬·科爾伯特、凱文·哈特和機器人C-3PO。給導(dǎo)航軟件配音是電影公司的一種重要的宣傳手段。
本文的最后,一起來聽聽摩根·弗里曼的“上帝之聲”吧!
Vocabulary
dulcet: 美妙的;悅耳的
smooth-talking: 能言善道的
far and away: 無疑地;顯然地
英文來源:每日郵報
譯者:程玉晴
審校&編輯:丹妮
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn