當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
The air in your office is probably damaging your health
分享到
You might think it's your colleagues or the pressures of work that's getting you down at the office, but new research suggests it could well be the air you're breathing instead. Scientists in the US have found that the concentration of carbon dioxide inside the confined spaces we use every day could be high enough to damage our health.
你也許會(huì)認(rèn)為是你的同事或者是工作壓力讓你在辦公室里萎靡不振,但是新的研究說(shuō)明可能只是辦公室里的空氣在作祟。美國(guó)的科學(xué)家發(fā)現(xiàn)我們每天所處的密閉空間中的高濃度二氧化碳會(huì)損害我們的健康。
Of course, it's well established that high levels of CO2 are dangerous, not just for human beings but for the planet as a whole, but the new research raises questions about carbon dioxide concentrations that were previously considered harmless.
當(dāng)然,地球人都知道二氧化碳濃度過(guò)高是危險(xiǎn)的,不僅對(duì)人是這樣,對(duì)地球也是如此。但是新的研究提出了這樣一個(gè)問(wèn)題,那就是之前被人們當(dāng)作人畜無(wú)害的辦公室二氧化碳的濃度問(wèn)題。
The researchers gathered together 24 volunteers and tested their performance in three different simulated office environments. The key metric here is parts-per-million (ppm) of CO2: 5,000 ppm is currently considered the safe limit for an 8-hour workday, while 90,000 ppm will kill you within 5 minutes.
研究者們找來(lái)了24名志愿者,把他們分在三個(gè)不同的模擬環(huán)境下測(cè)試他們的反應(yīng)。這里有個(gè)關(guān)鍵的標(biāo)準(zhǔn),那就是對(duì)于8小時(shí)工作而言,5000 ppm的二氧化碳目前被人認(rèn)是安全標(biāo)準(zhǔn),如果是90000 ppm,那么你5分鐘內(nèi)就會(huì)死。
The team experimented with three different levels over the course of a standard 9-to-5 routine: 550 ppm (similar to outdoor levels), 945 ppm (what you would expect in most offices) and 1,400 ppm (denser but still plausible for many offices).
團(tuán)隊(duì)按照標(biāo)準(zhǔn)的朝九晚五工作時(shí)間準(zhǔn)備了三個(gè)不同級(jí)別的環(huán)境:550 ppm(跟室外的濃度差不多),945 ppm(跟大多數(shù)辦公室差不多),和1400 ppm(更濃,但是相當(dāng)多的辦公室都是這樣)。
By giving the participants a cognitive test at the end of the day, they were able to spot a clear trend between CO2 levels and brain function. Those working with 945 ppm of carbon dioxide in the air averaged scores that were 15 percent lower than those in a 550 pm room. The unfortunate workers who had to handle levels of 1,440 ppm, meanwhile, performed 50 percent worse than the 550 ppm group. People's ability to use information, respond to a crisis and strategise were hit particularly hard, the researchers said.
在一天結(jié)束后,參與者要進(jìn)行認(rèn)知測(cè)驗(yàn)。在測(cè)驗(yàn)中,不同的二氧化碳濃度對(duì)大腦功能產(chǎn)生了明顯的影響。在二氧化碳濃度為945 ppm環(huán)境中工作的人的平均分比550 ppm的要低15%。那些不幸呼吸著1440 ppm的家伙的平均分只有550 ppm的50%。研究者們說(shuō),尤其是使用信息,應(yīng)對(duì)危機(jī)和策略分析的能力被極大影響了。
Indoor concentrations are affected by many different factors: not just the ventilation installed inside the building and how many windows are open, but also the number of people in the room - because we breath out carbon dioxide - and even how much CO2 is floating around in the neighbouring streets.
有很多因素可以影響室內(nèi)二氧化碳濃度:除了建筑內(nèi)的通風(fēng)設(shè)備,打開(kāi)的窗戶(hù)數(shù)量,還有房間里的人數(shù)——因?yàn)槲覀兌荚诤舫龆趸肌踔猎谥車(chē)謪^(qū)的二氧化碳含量。
The researchers, from Harvard and Syracuse University, say carbon dioxide should be considered direct pollutant and not just a marker for other pollutants, plus more research is now required to see how even low levels of CO2 can impair brain function.
來(lái)自哈佛大學(xué)和錫拉丘茲大學(xué)的研究者們說(shuō),二氧化碳應(yīng)該被當(dāng)做直接污染物,而不僅僅是其他污染物的標(biāo)記。他們還認(rèn)為需要進(jìn)行更多的實(shí)驗(yàn)來(lái)測(cè)試低濃度的二氧化碳對(duì)大腦功能的傷害。
"These exposures should be investigated in other indoor environments, such as homes, schools and airplanes, where decrements in cognitive function and decision-making could have significant impacts on productivity, learning and safety," concludes the report, published in the journal Environmental Health Perspectives.
發(fā)表在《環(huán)境健康展望》雜志上的這篇報(bào)告在結(jié)論中寫(xiě)道:“這些實(shí)驗(yàn)還應(yīng)該在其他室內(nèi)環(huán)境內(nèi)進(jìn)行,比如家里,學(xué)校和飛機(jī)上,這些地方我們的大腦功能和決策能力的衰減會(huì)嚴(yán)重影響生產(chǎn)力,學(xué)習(xí)能力和安全?!?/p>
In the meantime, you might want to ask your boss if you can open up a window.
同時(shí),你也許該跟領(lǐng)導(dǎo)請(qǐng)示下能不能打開(kāi)窗戶(hù)了。
英文來(lái)源:sciencealert.com
中文來(lái)源:煎蛋網(wǎng)
上一篇 : 2050年世界半數(shù)人口近視
下一篇 : 茶或咖啡:哪個(gè)更適合你?
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn