當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
2月1日,美國總統(tǒng)大選初選在艾奧瓦州拉開序幕,接下來半年時間里,一場接一場的初選將決定兩黨提名人選。在艾奧瓦州的首場比拼中,共和黨候選人泰德?克魯茲領(lǐng)先于之前人氣較高的“川普”,而民主黨方面,希拉里和伯尼·桑德斯則不相上下,打成平手。
請看相關(guān)報道:
The Iowa caucuses kick off the presidential primary season in the US. Texas Senator Ted Cruz has won the Iowa Republican caucuses, in the first vote of the US presidential campaign.
艾奧瓦州黨團(tuán)會議拉開了美國總統(tǒng)初選季的序幕。德克薩斯州參議員泰德?克魯茲在第一個總統(tǒng)競選投票中贏得了艾奧瓦州共和黨的黨團(tuán)會議選舉。
初選是美國總統(tǒng)選舉的第一階段,目的是選出本黨的黨代表(party delegates)。之后,黨代表將在7月份的兩黨全國代表大會上選出黨內(nèi)總統(tǒng)候選人(presidential candidate)參加美國大選。美國大選初選采取兩種形式,黨團(tuán)會議(caucus)和初選(primary)。
那么caucus和primary有什么區(qū)別呢?
簡單地說,caucus是先聚會辯論再投票,primary是直接投票。大約有20個州采取黨團(tuán)會議形式,其余的采用初選形式。
Caucus是通過黨員集體開會討論,發(fā)言,最后投票,整個過程比較復(fù)雜、耗時。
Primary比較直截了當(dāng),類似普選,選民去投票站(polling station)在選票上寫下自己支持的候選人名字即可。Primary分為封閉式初選(closed primary)、半封閉式初選(semi-closed primary)、開放式初選(open primary)等多種形式。封閉式初選只對注冊黨員(registered voters affiliated with each party)開放,半封閉式初選允許登記黨員和無黨派選民(independents)投票,開放式初選允許所有注冊選民投票。
以下為美國大選流程:
初選(primaries/caususes)通常從2月持續(xù)到6月。
7月,召開兩黨全國代表大會(national party convention)。各州代表推選本黨的總統(tǒng)和副總統(tǒng)候選人。
7月至9月,總統(tǒng)候選人將在全國展開競選活動,包括到各州競選、發(fā)表電視演說(television address)、進(jìn)行電視辯論(TV debate)等。
11月8日是“全民投票日”(Election Day),選民在選票上選出總統(tǒng)以及各州的總統(tǒng)選舉人。
12月19日選舉人團(tuán)投票(electors cast their electoral votes)。選舉人在各州首府投票選舉總統(tǒng)和副總統(tǒng)。美國共有538張選舉人票,總統(tǒng)候選人獲得全國選舉人超過半數(shù)的選票,即可獲勝當(dāng)選。
2017年1月6日,公布選舉結(jié)果(congress counts and certifies the electoral votes)。
2017年1月20日是總統(tǒng)就職日(Inauguration Day),總統(tǒng)、副總統(tǒng)當(dāng)選人宣誓就職。
(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅)
上一篇 : 習(xí)近平為中東發(fā)展開中國處方
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn