當(dāng)前位置: Language Tips> 分類詞匯
分享到
馬上就是猴年了。在中國(guó),猴子多被視為聰明伶俐的動(dòng)物。因?yàn)橛辛恕段饔斡洝返拈L(zhǎng)久影響,人們看到猴子總是難免會(huì)想起神通廣大的齊天大圣。而在英語(yǔ)中,monkey則多與搞怪、模仿、閑散的形象有關(guān)。本著文化互通的精神,我們今天就為大家介紹中文和英文中與猴子相關(guān)的一些短語(yǔ)表達(dá),個(gè)中的文化內(nèi)涵,留給大家自己體會(huì)吧。
Monkey Idioms in English
英語(yǔ)中與猴子相關(guān)的短語(yǔ)表達(dá)
>Make a monkey out of (someone)
讓某人出丑、難堪
He made a monkey out of me by calling me names in front of my girlfriend.
他當(dāng)著我女朋友的面辱罵我,讓我很難堪。
>Monkey around with somebody or something
瞎搗鼓,閑晃
You must stop monkeying around with that old computer if you want to finish the work on time.
你要是想按時(shí)完成工作就別搗鼓那臺(tái)舊電腦了。
>Monkey business
非法活動(dòng),騙人的把戲
You must stop the monkey business if you don’t want to get into trouble.
你要是不想惹麻煩,就不要干那些非法的事。
>A monkey on one's back
阻止某人成功的嚴(yán)重問(wèn)題,歷史問(wèn)題
He was afraid that his past would always be a monkey on his back.
他擔(dān)心他過(guò)去的問(wèn)題將會(huì)永遠(yuǎn)成為他的包袱。
>Monkey see, monkey do
有樣學(xué)樣
It is a case of monkey see, monkey do. She does everything that her cousin does.
她就是東施效顰,她表姐做什么,她就做什么。
>More fun than a barrel of monkeys
非常有趣
He is quite popular with his friends because he is more fun than a barrel of monkeys.
他在朋友當(dāng)中很有歡迎,因?yàn)樗莻€(gè)特別有趣的人。
>Well, I'll be a monkey's uncle.
表示特別驚訝,不敢相信
Well, I'll be a monkey's uncle. I never thought Bill would remarry.
天啊!我從來(lái)都沒(méi)想過(guò)比爾會(huì)再婚。
>Monkey suit
制服,禮服
I hate going to weddings and wearing a monkey suit.
我很討厭參加婚禮,也討厭穿禮服。
中文里有關(guān)猴子的短語(yǔ)表達(dá)英譯
Monkey Idioms in Chinese
>殺雞駭猴
Beat the dog before the lion
殺雞駭猴本意是殺雞給猴子看。比喻用懲罰一個(gè)人的辦法來(lái)警告別的人。
>猴年馬月
Donkey's years
猴年馬月是一個(gè)民間諺語(yǔ),指期盼的某件事情遙遙無(wú)期,要等很長(zhǎng)很長(zhǎng)的時(shí)間。
據(jù)說(shuō),這里的years其實(shí)是來(lái)自ears,因?yàn)轶H的耳朵長(zhǎng),所以dankey's ears就指代很長(zhǎng)時(shí)間,后來(lái)演變成dankey's years意思不變,也是因?yàn)轶H的壽命普遍較長(zhǎng)。
我猴年馬月才能買上房??!
It will be donkey's years before I can afford a house of my own.
>沐猴而冠
A monkey with a hat on
沐猴,指獼猴。猴子戴帽子,比喻外表裝得像個(gè)人物,卻是人面獸心。也常用以譏諷依附權(quán)貴竊取名位之人。
自從他上任后,他身邊那些小人也一個(gè)個(gè)沐猴而冠,成了主管。
Since he took office, those flunkies were all promoted to head of section, just like monkeys with hats on.
>樹(shù)倒猢猻散
Rats leave a sinking ship
樹(shù)一倒,依附在樹(shù)上的猴子一哄而散。比喻為首的人一下臺(tái),依附他的人也即隨之而散。
>山中無(wú)老虎,猴子稱大王
When the cat is away,the mice will play; Among the blind, the one-eyed man is the king.
食物鏈頂端的大王不在,處于次級(jí)的猴子們就開(kāi)始發(fā)號(hào)施令了。
>五馬六猴
Undisciplined person
形容不守規(guī)矩、不受管束的人。
我們要對(duì)這些五馬六猴嚴(yán)加管理。
We shoule be very strict with these undisciplined people.
從上面這幾個(gè)中文短語(yǔ)的英語(yǔ)表述中,我們可以看到,雖然兩種語(yǔ)言中使用的動(dòng)物不同,但表達(dá)的意思卻是極其相近的。如果為了文字一一對(duì)應(yīng)而強(qiáng)行把Beat the dog before the lion譯為“獅子面前打狗”,就會(huì)讓中文讀者有些摸不著頭腦了。由此可見(jiàn),在翻譯時(shí)找到雙方語(yǔ)言中對(duì)等的恰當(dāng)表達(dá)非常重要。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 看澳網(wǎng)必學(xué)網(wǎng)球詞匯
下一篇 : 有了這個(gè)表,情緒表達(dá)不再難
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn