當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
放開第二批猴幣網(wǎng)上預約后的幾個小時,記者登錄工行網(wǎng)上預約鏈接后發(fā)現(xiàn),北京地區(qū)第二批開放網(wǎng)上預約的上千萬枚“猴幣”已經(jīng)全數(shù)約光。
請看報道:
Commemorative Year of the Monkey coins was issued in Beijing on Jan 16, 2016. The commemorative coins have a 27 millimeters diameter and a denomination of 10 yuan.
2016年1月16日,北京預約兌換“猴幣”。“猴幣”直徑27毫米,面值10元。
2016年賀歲普通紀念幣,是央行在今年發(fā)行的一款紀念幣,面額(denomination) 10元。因為今年是農(nóng)歷猴年,也被稱為“猴幣”(Commemorative Year of the Monkey coin)。盡管今年的“猴幣”比往年賀歲紀念幣發(fā)行量略大,但也阻擋不了百姓“搶鮮”的熱情。不少市民一大早就在銀行門外排隊,兌換(to exchange)“猴幣”。
Commemorative coins就是我們平時所說的“紀念幣”,比如抗戰(zhàn)勝利70周年,央行就發(fā)行過一套“紀念幣”(a set of commemorative coins);為了紀念小王子的生日,英國皇家鑄幣局還曾發(fā)行面值5英鎊的限量版純銀硬幣(a limited edition sterling silver £5 coin)。為迎接猴年新春,中國郵政近日還發(fā)行了“丙申年”特種郵票(the "Bingshen Year" special stamps)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)
上一篇 : 中國版“精準醫(yī)療”計劃將啟動
下一篇 :
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn