當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
French Bulldog spins around in circles as it makes a baby giggle
分享到
This excitable dog just loves his six-month-old owner - and will do anything to make him smile.
這只歡樂的狗狗太愛它六個(gè)月大的小主人了,為了逗笑小主人它愿意做任何事。
The French Bulldog, called Rupert, is seen spinning around and around in circles as he makes a fool of himself trying to entertain the baby - just like a human would.
這只法國斗牛犬名叫魯珀特,它不停地轉(zhuǎn)圈,轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn)啊,捉弄自己只為了逗小嬰兒開心——簡直太有人樣兒了。
The playful pair were filmed by the boy's mother as they lay next to each other on the living room floor.
萌寶和萌犬在客廳地板上對視嬉戲的一幕被寶媽拍了下來。
The 16-second clip, which has been posted online, shows the cheerful baby, propping himself up with his arms as he lies on his tummy.
這個(gè)16秒長的視頻被傳上了網(wǎng)。視頻中的寶寶趴在地上,用兩只手臂支撐起上身,看起來開心極了。
As the baby starts to laugh, Rupert, who was lying on his stomach just a foot away, suddenly hops back on to a blue mat on the floor behind him.
魯珀特也趴在地上,距離寶寶一步之遙,看到寶寶馬上要笑的時(shí)候,魯珀特突然向后一跳,跳到了身后的藍(lán)墊子上。
The French Bulldog begins to spin around and around in circles - and the infant can't take his eyes off his furry friend.
然后這只斗牛犬開始不停地轉(zhuǎn)圈——此時(shí)小寶寶的眼睛已經(jīng)離不開他的小伙伴了。
Delighted by what he is seeing, the baby lifts his arms up in glee as Rupert drops to the floor and looks into his eyes.
寶寶被眼前的一幕逗樂了,高興地?fù)]舞著手臂,而魯珀特則停下來與寶寶“兩兩相望”。
The baby starts to quieten down and - determined to get him laughing again - Rupert jumps to his feet and starts to spin around in circles once again.
眼看寶寶要安靜下來了,一心想逗笑寶寶的魯珀特再次跳了起來,又開始不停地轉(zhuǎn)圈。
Rupert only stops when the infant bursts into a fit of giggles, satisfied that his job is done.
只有當(dāng)寶寶爆發(fā)出“咯咯”的笑聲時(shí),魯珀特才會停下來,顯然對自己的“周到服務(wù)”感到很滿意。
Vocabulary
French bulldog:法國斗牛犬
prop up:支撐,支持
in glee:歡天喜地地
英文來源:每日郵報(bào)
譯者:廖林敏
審校&編輯:杜娟
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn