當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Austrian granny shreds a million euros
分享到
An Austrian 85-year-old cut up into tiny pieces almost a million euros ($1.1 million) in an apparent attempt to spite her heirs, authorities said Thursday.
據(jù)報道,上周四,奧地利一位85歲老人將近100萬歐元(合700多萬人民幣)剪碎。這顯然是為了報復(fù)她的繼承人。
After the woman died in a retirement home, the 950,000 euros as well as savings accounts books were found shredded on her bed, prosecutors said.
檢察官說,老人在養(yǎng)老院去世后,在她的床上發(fā)現(xiàn)了95萬歐元和存折的碎片。
State prosecutor Erich Habitzl confirmed the discovery -- first reported in the Kurier daily -- but said that there was nothing he could do for the relatives.
國家檢察官埃里?!す叢郀栕C實(shí)了這個報道——《信使報》首先報道了這一新聞——但他說并不能為老人的親屬做什么。
"The damage of the money in the woman's property is not a criminal matter, so we have not begun any investigation," Habitzl told AFP.
檢察官哈畢策爾告訴法新社,“這名女性的財產(chǎn)受到損害,但此案不是刑事犯罪,所以我們不能展開調(diào)查?!?/p>
Kurier reported however that the woman's surviving family will have the last laugh, with Austria's central bank (OeNB) saying it will replace all the cash.
《信使報》隨后報道,奧地利國民銀行(OeNB)稱他們可以復(fù)原所有紙幣,這對老人的繼承者來說是一大轉(zhuǎn)機(jī)。
"If the heirs can only find shreds of money and if the origin of the money is assured, then of course it can all be replaced," Friedrich Hammerschmidt, deputy head of the OeNB cashier division, told Kurier.
奧地利國民銀行現(xiàn)金管理部副主任弗里德瑞?!h默爾施密特告訴《信使報》,“如果繼承者能找到錢的碎片,并且能確保這些錢的來源,那么我們當(dāng)然可以替換。”
"If we didn't pay out the money then we would be punishing the wrong people."
“如果我們拒絕替換,那么我們將是在懲罰沒有犯錯的人?!?/p>
Vocabulary
have the last laugh: 取得最后勝利
英文來源:法新社
譯者:張卉
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 英國首個快速步行道開通
下一篇 : 嘔吐獲評最佳病假理由
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn