當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
公司里傳播各類八卦的人一般會(huì)被稱為“小喇叭”,什么消息到了他們那里,想要保密基本是不可能的。更惡劣的是,社會(huì)上還有專門制造和傳播各種不靠譜謠言和八卦消息的人,他們?cè)斐傻牟涣加绊懣杀裙纠锏摹靶±取眰兇蠖嗔恕?/p>
You can refer to the people in a particular place or profession who spread gossip as the gossip mill or rumor mill, which is considered as a source of unofficial and unreliable information.
某地或從事某種職業(yè)、專事傳播各類八卦消息的人,可以稱之為gossip mill或rumor mill,即“謠言工廠”,同時(shí)也是各種非官方和不可靠消息的集散地。
For example:
Many of these gossips centred around Gosling, whose continued absence only served to fuel the rumour mill.
很多八卦都跟Gosling有關(guān),而他一直不現(xiàn)身更是助長(zhǎng)了各種謠言。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 完美是?。喊材莺I本C合癥
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn