當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
It is what many a potato-lover has long suspected: spuds are bad for the waistline.
正如許多土豆愛好者一直懷疑的那樣:吃土豆會有礙于保持身材苗條。
The humble potato is one of the most fattening vegetables, a study found.
研究發(fā)現(xiàn),平凡無奇的土豆可能是最易使人發(fā)胖的蔬菜之一。
The Harvard researchers said that rather than filling up on potatoes, weight-conscious folk should try brown rice or whole meal bread instead.
哈佛的研究人員表示,與其用土豆來填飽肚子,在意體重的人應(yīng)試試糙米和全麥面包。
Other vegetables that slimmers might want to give a wide-berth include sweetcorn and peas.
其他節(jié)食減肥的人或許應(yīng)敬而遠(yuǎn)之的蔬菜還包括甜玉米粒和青豆。
Even celery, which is often thought of as the dieter's friend, doesn't magic excess weight away.
就連通常被視為減肥者之友的芹菜,對減肥也沒什么神奇效果。
However, eating more blueberries, prunes and cauliflower could help slimmers reach their target weight.
然而,吃藍(lán)莓、梅干和花椰菜卻能幫食減肥的人達(dá)到他們的目標(biāo)體重。
The fascinating findings come from a Harvard School of Public Health analysis of detailed dietary information provided by more than 130,000 American men and women.
這些有趣的發(fā)現(xiàn)來自哈佛公共衛(wèi)生學(xué)院對超過13萬名美國男女提供的詳盡飲食信息進(jìn)行的分析。
Every four years, for up to 24 years, they answered questions about how often they ate 131 different foods – including fruit and vegetables.
每隔四年,這些人都會回答他們所吃水果和蔬菜等131種不同食物的頻率,目前此項(xiàng)調(diào)查已進(jìn)行了24年。
They were also weighed regularly and provided information about smoking, exercise, TV watching and other aspects of their lifestyle.
他們也定期稱體重,并提供有關(guān)抽煙、鍛煉、看電視和其他他們生活習(xí)慣方面的信息。
The wealth of information generated has been used by researchers for many different purposes but this study focused on fruit and vegetable intake and weight change.
研究者人員做的許多不同的研究都用到了這些豐富的信息,但此項(xiàng)研究主要著眼于水果和蔬菜的攝入與體重改變間的關(guān)系。
Not surprisingly, upping intake led to weight loss over time.
經(jīng)過一段時間,增加攝入量導(dǎo)致體重下降就一點(diǎn)也不奇怪了。
Fruit was twice as good as veg, with every extra portion a day leading to around half a pound of flab being shed over four years.
水果所帶來的益處是蔬菜的兩倍,每天多吃些水果4年后能減掉半磅左右的贅肉。
Blueberries were the number one fat burner, with an extra handful a day linked to almost a pound and a half of weight loss.
藍(lán)莓是燃脂效果最好的水果,每天多吃一把藍(lán)莓能助你減掉近一磅半的體重。
Prunes, apples, pears, strawberries, raisins and grapes, also scored high on the weight loss scale.
梅干,蘋果,梨,草莓,葡萄干和葡萄在減肥食品榜上排名也頗為靠前。
Reasons for this range from people substituting them for fattening desserts to them being particularly rich in plant compounds called polyphenols.
人們用這些水果取代使人發(fā)胖的甜點(diǎn),是因?yàn)樗鼈兏缓黝惡铣晌锖投嘣印?/span>
These are credited with a host of health benefits, including altering the metabolism and the body's processing of sugar.
這些水果還非常有益健康,能改變新陳代謝和身體對糖的消化。
Cauliflower came out top in the vegetable category.
花椰菜是最利于減肥的蔬菜。
Other veg deemed good for weight loss included broccoli and Brussels sprouts.
其他有益于減肥的蔬菜還包括花椰菜和球芽甘藍(lán)。
Writing in the journal
PLoS Medicine, researcher Monica Bertoia said that while the figures for each food may seem small, they would soon add up.
在PLoS Medicine雜志上撰文的研究人員莫妮卡·波托亞(
Monica Bertoia)表示,雖然每種食物產(chǎn)生的數(shù)字都不大,但它們很快就會疊加。
She said: 'Although the magnitude of weight change associated with each increased daily serving was modest, combining an increase of one to two servings of vegetables and one to two servings of fruits daily would be associated with substantial weight change.'
她表示;“
雖然每日增加的每一分?jǐn)z入量引起的體重變化的數(shù)量級不大,綜合增加的一到兩分蔬菜攝入和一到兩分水果攝入引起的變化就很顯著了。
Even staying at the same weight, rather than gradually getting fatter, is good for health.
就算體重保持不變,沒有逐漸發(fā)胖,也對健康有好處。
However, not all greens are good for the waistline.
然而,并非所有的綠色蔬菜都對保持身材苗條有好處。
Sweetcorn, peas and potatoes were actually linked to weight gain.
甜玉米,青豆和土豆其實(shí)都會使人發(fā)胖。
And only baked, boiled and mashed potatoes were included, so the finding cannot be explained by people feasting on fatty chips.
只有烤、煮和做成泥的土豆會令人發(fā)胖,所以這一調(diào)查結(jié)果不能解釋愛吃高脂肪薯?xiàng)l的人的體重問題。
Dr Bertoia said that brown rice and whole meal bread are both good alternatives to potatoes.
波托亞博士稱,糙米和全麥面包都是土豆不錯的替代品。
All of the calculations took into accountother changes to diet, as well as changes to smoking, exercise and sleep that occurred over the years.
所有這些計(jì)算都考慮到了其他因素在幾年中的改變,包括食譜、吸煙、鍛煉、睡眠。
Vocabulary
spud:馬鈴薯
flab:贅肉
polyphenol:多元酚
metabolism:新陳代謝
英文來源:每日郵報
譯者:張驍
審校&編輯:丁一
上一篇 : 奇才老太做出電影主題蛋糕
下一篇 : 男性不愛化濃妝或整容的女性
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn