當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Facebook users will soon be able to 'DISLIKE' friends' posts, says Mark Zuckerberg
分享到
Facebook users will soon be able to 'dislike' posts and pictures on their feeds.
Facebook用戶很快就可以“dislike”訂閱內(nèi)容里別人發(fā)的帖子和圖片了。
The social networking site's founder Mark Zuckerberg revealed Facebook is working on the feature following years of requests for the function.
在大家呼吁Facebook增加這一功能數(shù)年之后,這家社交網(wǎng)站的創(chuàng)始人馬克?扎克伯格透露,F(xiàn)acebook正在研究該功能。
He said users of the site wanted to express feelings other than 'liking'.
他說,F(xiàn)acebook用戶希望能表達“贊”以外的感情。
Zuckerberg gave examples of times when users might like to 'dislike' posts, such as when people post about family members who have died.
扎克伯格給出了用戶可能想要使用“dislike”功能的例子,比如當人們發(fā)布親人去世的消息時。
As reported by business insider.com, Zuckerberg told a question and answer session at Facebook's headquarters: "I think people have asked about the dislike button for many years.
《商業(yè)內(nèi)幕》網(wǎng)站報道稱,扎克伯格在一項在Facebook總部舉行的問答活動上表示:“我感覺人們已經(jīng)要求增加‘dislike’按鈕很多年了。”
"Today is a special day because today is the day I can say we're working on it and shipping it."
“今天是個特殊的日子,因為今天我終于可以告訴大家我們正在研究并將推出‘dislike’按鈕?!?/span>
Zuckerberg said he believes users of the site don't want to use 'dislike' to be negative towards other people.
扎克伯格說,他認為Facebook的用戶并不想用‘dislike’按鈕來否定他人。
He said: "What they really want is the ability to express empathy."
他說:“他們真正想要的是能夠表達自己的同情?!?/span>
He said Facebook had been working on the feature for some time and was hoping to launch it in the near future.
他說Facebook已經(jīng)研究這個按鈕有一段時間了,希望可以在近期正式推出。
No date was given for when it would be available.
扎克伯格沒有給出‘dislike’按鈕的具體推出日期。
Vocabulary
empathy:同情,共鳴
ship:推出(產(chǎn)品等)
英文來源:鏡報
譯者&編輯:劉明
上一篇 : 英國人最大憾事:人還在錢沒了
下一篇 : 除菌肥皂效果不及普通肥皂
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn