當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Flight 93 visitor center honors those lost in Pennsylvania field on 9/11
分享到
Sitting on a hill overlooking the crash site near Shanksville, the $26 million visitor center complex was dedicated and opened to the public on Thursday, one day before the annual 9/11 observances in Pennsylvania, New York and Washington. Victims' family members got a private tour on Wednesday.
當(dāng)?shù)貢r(shí)間9月10,斥資2600萬(wàn)美元建造的93航班紀(jì)念園游客中心對(duì)外開(kāi)放。游客中心坐落在尚克斯維爾鎮(zhèn)附近一座山上,可以俯瞰93航班失事地點(diǎn)。9月9日,園方專(zhuān)為遇難者家屬安排了參觀活動(dòng)。9月11日,賓夕法尼亞州、紐約、華盛頓三地將舉行911事件周年悼念活動(dòng)。
Fourteen years in the making, the center uses photos, video, artifacts and interactive displays to tell the story of Flight 93, the only jetliner among the four commandeered by terrorists that failed to reach its intended target on Sept. 11, 2001. Two planes crashed into the World Trade Center towers in New York and one slammed into the Pentagon outside Washington. Nearly 3,000 people died.
耗時(shí)14年建造而成的游客中心用圖片、影像資料、工藝品、交互顯示等方式講述了93航班的故事。2001年9月11日,恐怖分子共劫持了4架飛機(jī),93航班是唯一一架未抵達(dá)攻擊目的地的客機(jī)。其中兩架飛機(jī)撞毀了紐約世貿(mào)中心雙子塔,另一架撞毀華盛頓五角大樓一角。911事件導(dǎo)致近3000人遇難。
The center's 10 exhibits are laid out chronologically, with visitors learning how the 33 passengers and seven crew members voted to charge the cockpit and then fought to regain control of the plane, whose hijackers are believed to have wanted to crash it into the U.S. Capitol.
游客中心共設(shè)10個(gè)展覽,按時(shí)間順序陳列,參觀者由此可以了解機(jī)上33名乘客和7名機(jī)組人員是如何一致決定闖入駕駛室?jiàn)Z回飛機(jī)操控權(quán)。劫機(jī)者的原定攻擊目標(biāo)是美國(guó)議會(huì)大廈。
One video traces the aircraft's erratic movements in real time, fading to black at the moment of impact. Bits and pieces of the debris field are displayed under glass.
一個(gè)視頻資料記錄了當(dāng)時(shí)飛機(jī)的顛簸狀態(tài),飛機(jī)墜毀時(shí),畫(huà)面一片漆黑。玻璃櫥窗下展出了部分飛機(jī)殘骸。
Picking up a handset, visitors can listen to recordings of the voice messages that two passengers and a flight attendant left for family members minutes before the plane went down.
拿起電話聽(tīng)筒,參觀者可以聽(tīng)到兩名乘客、一名乘客在墜機(jī)前與家人的通話錄音。
"I'm on United 93 and it’s been hijacked by terrorists who say they have a bomb," passenger Linda Gronlund, calling her sister Elsa, begins matter-of-factly. "Apparently they have flown a couple of planes into the World Trade Center already and it looks like they're going to take this one down as well." She breaks down sobbing: "Mostly I just wanted to say I love you and I'm going to miss you."
乘客琳達(dá)·郎蘭德打給妹妹(姐姐)愛(ài)爾莎的電話一接通,她便如實(shí)相告:“我現(xiàn)在美聯(lián)航93航班上,飛機(jī)被恐怖分子劫持了,他們說(shuō)身上有炸彈……顯然,他們劫持了好幾架飛機(jī),已經(jīng)撞到世貿(mào)中心了!好像他們也要撞毀現(xiàn)在這架?!彼煅手f(shuō)道:“我最想跟你說(shuō)就是,我愛(ài)你!我會(huì)想你的!”
Other displays trace the recovery and investigation.
其他展品是關(guān)于911事件后的恢復(fù)和調(diào)查工作的。
The center's stark, 40-foot exterior concrete walls are split by a black granite walkway that marks the doomed plane's flight path. Visitors are led through the exhibits to an outdoor platform that offers a commanding view of the crash site and surrounding hills.
游客中心有一個(gè)黑色花崗巖走道,代表93航班的飛行路線,走道兩邊是未加任何裝飾的混泥土外墻,總長(zhǎng)40英尺(約12.2米)。沿著走道進(jìn)入一個(gè)室外平臺(tái),飛機(jī)失事地點(diǎn)和周?chē)角鸨M收眼底。
The money for the visitor center complex was raised from 120,000 private donors, along with contributions from the state and the federal government. Officials project attendance will rise from 300,000 per year to around 500,000.
游客中心的建設(shè)資金來(lái)源包括12萬(wàn)名個(gè)人捐贈(zèng)者,以及賓夕法尼亞州政府和聯(lián)邦政府的撥款。工作人員預(yù)計(jì),參觀人數(shù)將從每年30萬(wàn)增加到50萬(wàn)左右。
Development of the Flight 93 National Memorial is nearly complete, with only the planned Tower of Voices, a 93-foot structure with 40 wind chimes, still to be built.
93航班國(guó)家紀(jì)念園的建設(shè)工作已經(jīng)基本完成,按規(guī)劃只剩聲音塔尚未竣工,聲音塔高達(dá)93英尺(約28米),裝有40個(gè)風(fēng)鈴。
Vocabulary
erratic: 不穩(wěn)定的
stark: 無(wú)修飾的
granite: 花崗巖
wind chime: 風(fēng)鈴
英文來(lái)源:TCPalm
譯者&編輯:許晶晶
上一篇 : 007最新小說(shuō)改造邦德形象
下一篇 : 文身師為家暴受害者文身遮疤
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn