當前位置: Language Tips> 雙語新聞
'Bad scientist' creates neon noodles - but would you eat them for your dinner?
分享到
A man who created neon noodles is being scrutinised as he's refusing to reveal what exactly has given them their crazy colours.
由于拒絕披露關于“五彩面條”的上色細節(jié),霓虹色面條的發(fā)明者受到嚴厲審視。
The fluorescent foodstuff is unbelievably bright to look at, but has sparked heated debate over exactly what they might taste like.
這種熒光食品擁有難以置信的亮麗色彩,其口感到底如何也激起了熱烈討論。
The udon noodles, were given a special treatment by a Japanese scientist who has declined to say exactly what it was that he did to get the electrifying effect.
這種烏冬面由一位日本科學家進行了特殊改良,但他卻拒絕透露他究竟是如何打造出這種令人震驚的視覺效果的。
But it appears to involve colouring the noodles with a special dye, and then shining what appears to be ultraviolet light onto them in order to produce the special effect.
不過他似乎是運用了一種特殊的染料為面條上色,接著將其置于紫外線下照射,使其產生特殊的視覺效果。
Ultraviolet radiation is known to cause many substances to glow and it is believed this is how the scientist achieved this effect.
目前已知紫外線的照射能使許多物質發(fā)光,這也被認為是該科學家實現這一視覺效果的方法。
The Japanese are well-known for their love of colourful food, which in the past has included black and bright red burgers, deep blue curry and all sorts of other exotic variations on traditional dishes.
日本人對于五顏六色的食品的熱愛是出了名的。以前出現過的彩色食物包括紅黑漢堡、深藍咖喱以及其他各種傳統菜肴的奇異變體。
But a neon sign-like version of Japanese noodles is believed to be a first.
但有如霓虹燈般五顏六色的日本面條,據信還是首次出現。
Many online users want to know what they tasted like after they were posted online by Japanese Twitter user Reraku, a self-proclaimed "bad scientist".
自稱“不良科學家”的日本推特用戶Reraku將該面條的照片發(fā)到網上,不少網友表示很想知道面條口感究竟如何。
He used the pictures to post that he had created "electrical udon" and included a poster showing that they were going to go on sale at a special event at the end of the month in the Osaka area of Japan.
他用面條照片證明是他創(chuàng)造了這種“帶電的烏冬面”;他上傳的圖片中還包括一張海報,海報顯示這種面條將會在本月底于日本大阪(Osaka)地區(qū)的某個特別活動上出售。
The neon sign noodles have been given the star billing for the Unbelievable Science festival which takes place on August 30 and where they will be sold to visitors alongside purple curry and fried food "pumped up with flavour steroids".
即將于8月30日舉辦的的“不可思議科學節(jié)”上,“霓虹燈”面條被認為將是最暢銷的明星產品;屆時售賣給參觀者的還有紫色咖喱和“用類固醇調味的”油炸食品。
Vocabulary
neon:霓虹的
scrutinise:仔細查看
fluorescent:發(fā)熒光的
ultraviolet:紫外的
steroid:類固醇
英文來源:鏡報
譯者:liangliangzl
審校&編輯:劉明
上一篇 : 156歲大本鐘"鬧情緒"快6秒
下一篇 : 牛津在線詞典新收錄千條俚語
分享到
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn