當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
朋友聚會(huì)喝多了,不知道說過什么、做過什么。第二天醒來(lái)看看朋友圈,發(fā)現(xiàn)一堆自己喝高以后的照片,頓時(shí)覺得沒臉見人。你有過這種經(jīng)歷嗎?其實(shí),這也算是宿醉的一種,不過是“數(shù)碼宿醉”。
Digital hangover is the feelings of shame and regret caused by social network photos and other online evidence of one's embarrassing behavior.
“數(shù)碼宿醉”指在社交網(wǎng)站看到有關(guān)自己窘態(tài)的照片和文字記錄時(shí)丟臉又后悔的情緒。
The drinkers admitted waking up to find friends had uploading videos and pictures of their drunken behaviour. And 16 percent recalled asking friends to take down the offending material — for fear their families or employers might see.
飲酒人士都承認(rèn)酒醒之后曾發(fā)現(xiàn)朋友把自己醉酒時(shí)的照片和視頻上傳到網(wǎng)上。其中有16%的人曾讓朋友將有關(guān)照片和視頻從網(wǎng)上撤下,因?yàn)閾?dān)心被家人或老板看到。
The phenomenon — dubbed a 'digital hangover' — has increased thanks to the popularity of Facebook, Twitter and the spread of smartphones.
這種現(xiàn)象被稱為“數(shù)碼宿醉”,隨著臉書、推特以及智能手機(jī)的普及,這種現(xiàn)象也越來(lái)越多。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 我們一起來(lái)“邊等邊學(xué)”
下一篇 : 2015最潮胡須全解(附男神示范)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn