當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
中國官方22日公布的一份涉及100名外逃國家工作人員和重要腐敗案件涉案人的紅色通緝令,持續(xù)引發(fā)關注,這在中國尚屬首次。
請看《中國日報》的報道:
Interpol's National Central Bureau of China has released a list of 100 persons wanted worldwide. On the list are 77 men and 23 women allegedly involved in corruption and all on Interpol's red notice list.
國際刑警組織中國國家中心局發(fā)布了一份100名全球通緝?nèi)藛T的名單,名單上77名男性23名女性均涉嫌腐敗,且都在國際刑警組織紅色通緝令名單中。
“紅色通緝令”即紅色通報,可以用red notice 表示,是國際刑警組織(International Criminal Police Organization,通稱Interpol )成員要求他國協(xié)助偵查犯罪時發(fā)放的七種國際通報(International notices)之一,因通報左上角的國際刑警徽為紅色而得名,屬最高級別的緊急快速通緝令??梢詫λň兊娜藛T實施拘捕并進行引渡(extradition)。
此次名單還公布了涉嫌犯罪人員的照片、身份證號等信息,是“天網(wǎng)”(Sky Net)行動的一部分,旨在加強合作(strengthen cooperation),遣返中國外逃人員(repatriate Chinese emigrants)。
下面我們梳理一下還有哪些國際通報。除了紅色通報外,還有藍色通報(blue notice),要求得到國際罪犯的所在地、身份、犯罪經(jīng)過等有關情報。黃色通報(yellow notice),要求得到行蹤不明者(a missing person )和無自救能力者等的相關情報。黑色通報(black notice),涉及死者尸體,要求識別身份( seek information on unidentified bodies)。綠色通報(green notice),通報國際慣犯(repeat offenders),敦促各國搜查機關注意。紫色通報(purple notice),通報特殊的犯罪案件和手法,提醒各國搜查機關的注意。橙色通報(orange notice),協(xié)助各國追蹤非法資產(chǎn)或某國要求引渡的嫌犯。
(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅)
上一篇 : 習主席參加“萬隆會議”60周年紀念活動
下一篇 :
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn