當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
前央視記者柴靜自費(fèi)拍攝的一部環(huán)保紀(jì)錄片《穹頂之下》通過網(wǎng)絡(luò)播映后,引起廣泛關(guān)注。霧霾在兩會(huì)前夕又成為人們關(guān)注的熱點(diǎn)。
Chai Jing, former presenter and journalist with China Central Television, presents a self-funded documentary about smog in Beijing, Feb 28, 2015. [Photo/CFP]
請看相關(guān)報(bào)道:
“Under the Dome”, a smog documentary released by Chai Jing has been viewed more than 17 million times on Youku and has provoked national discussion after going viral online.
柴靜發(fā)布的“霧霾紀(jì)錄片”《穹頂之下》在優(yōu)酷上已播放超過1700萬次,在網(wǎng)上迅速傳播后引發(fā)了全國的熱烈討論。
霧霾(smog)我們并不陌生,“霧霾記錄片”可以用smog documentary 表示, 《穹頂之下》(Under the Dome)是柴靜自費(fèi)制作的霧霾紀(jì)錄片(a self-funded documentary about smog),這是一份調(diào)查性報(bào)道(investigative reporting ),通過國內(nèi)外實(shí)地調(diào)查(field investigations at home and abroad),采訪了官員、科學(xué)家及普通民眾,提供了大量數(shù)據(jù)。
柴靜在視頻中列舉了一些受污染困擾地區(qū)(pollution-plagued areas)的現(xiàn)狀,調(diào)查了霧霾是什么?它從哪兒來?我們怎么辦?三個(gè)問題,也披露了部分行業(yè)的監(jiān)管漏洞(regulation loopholes),呼吁保護(hù)公共利益(public interest ),同時(shí)也呼吁公眾舉報(bào)非法排放(reporting illegal emitters),承擔(dān)個(gè)人責(zé)任( individual responsibility)。
柴靜的視頻受到了很多民眾,如環(huán)保倡導(dǎo)者( environmental advocate)的好評,環(huán)保部長陳吉寧感謝柴靜喚起公眾對環(huán)境關(guān)注,但也受到一些人的猛烈抨擊。
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 劉秀紅)
上一篇 : 北京3月開征“施工揚(yáng)塵排污費(fèi)”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn