當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Inside the private jets of the rich and famous
分享到
空軍一號大概是世上最出名的私人飛機(jī),它的體型和安全性是無與倫比的。 |
Barack Obama 巴拉克·奧巴馬
Model: Boeing 747-200B (Air Force One)
機(jī)型:波音747-200B(空軍一號)
Estimated Cost: $390,000,000
估值:3.9億
It's known across the world as the Air Force One, transporting the world's most powerful man around the globe - and this heavily-modified aircraft is tailored accordingly.
聞名世界的空軍一號,乘載著全球最有權(quán)勢的政界各大人物,這架經(jīng)過特別修正的飛機(jī)擁有修長得體的機(jī)身。
A grand luxury private jet, it's been dubbed the 'White House on Wings,' with 4,000 square feet of floor space on board.
空軍一號擁有寬敞的豪華機(jī)艙,號稱“張翅膀的白宮”,內(nèi)有4000平方英尺(約為372平方米)的空間。
The front of the aircraft mimics the aesthetic of the White House and the Presidential Suite is composed of beds, a shower, vanity, double sink and a private office.
飛機(jī)的前部仿造白宮的美學(xué)設(shè)計,總統(tǒng)套房內(nèi)有床鋪、淋浴設(shè)備、梳妝臺、雙水槽和一個私人辦公室。
The Air Force One carries a full medical crew and is stocked with essentials and raw food materials.
空軍一號還配備了全科室的醫(yī)療團(tuán)隊(duì)和生鮮食材。
And when it comes to security, the plane has some of the most state of the art attack countermeasures in the world, such as encrypted communication lines, and is even able to weather the effects of an electromagnetic pulse, such as those generated during a nuclear detonation.
至于安保系統(tǒng),這架龐然大物能應(yīng)對全球的突發(fā)狀況,諸如編碼交流線甚至還安然度過電磁干擾,如原子彈爆炸時產(chǎn)生的電磁脈沖。
上一篇 : 36個問題讓你跟陌生人相愛
下一篇 : 當(dāng)超級馬里奧遇上人工智能
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn