Premier Li has clearly articulated the Chinese leadership's determination to carry out important and comprehensive economic, social and governmental administrative reforms. It is evident from the report that China places high priority on seeking continued development while maintaining overall stability.
--STANLEY LOH, ambassador of Singapore
李總理已經(jīng)明確表達(dá)了中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人實(shí)施重大、全方位的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和政府行政改革的決心。從報(bào)告當(dāng)中可以顯而易見(jiàn)地看出,中國(guó)高度重視在保持總體穩(wěn)定的同時(shí)尋求可持續(xù)發(fā)展。
——羅家良? 新加坡駐華大使
We are pleased that Li is really going to deepen the international ties of China, especially the economic side, opening up the economy for foreign investment, facilitating procedures for small and medium business.
--MARCO VINICIO RUIZ, ambassador of Costa Rica
我們很高興李總理確實(shí)將深化中國(guó)的國(guó)際關(guān)系,尤其在經(jīng)濟(jì)方面,放開(kāi)外國(guó)在華投資,簡(jiǎn)化中小企業(yè)注冊(cè)流程。
——馬爾科·魯伊斯? 哥斯達(dá)黎加駐華大使
I think the leadership has a good assessment of the problems, particularly in the economic area, and how to resolve them. I wish them every success because if China is successful, the rest of the world will also benefit.
--GUY SAINT-JACQUES, ambassador of Canada
我認(rèn)為中國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)班子能很好的分析問(wèn)題,尤其在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,以及如何解決問(wèn)題。我希望他們?cè)诟鞣矫嫒〉贸晒?,因?yàn)槿绻袊?guó)成功了,世界其他國(guó)家也會(huì)受益。
——趙樸? 加拿大駐華大使
The silent tribute paid to the victims of the Kunming attack on Saturday before the Government Work Report moved me very much, and from it I felt the Chinese people's deep respect and love for the lives lost.
--KWON YOUNG-SE, ambassador of ROK
在宣讀政府工作報(bào)告前先對(duì)昆明襲擊遇難者致以默哀讓我十分感動(dòng),從中我感覺(jué)到中國(guó)人對(duì)逝去的生命的深深的尊重和愛(ài)。
——權(quán)寧世? 韓國(guó)駐華大使
It was very impressive because the premier talked about the nation's needs. It's very important to maintain the economy, the growing. It is a big topic because all of the developing nations have great problems with growing.
--LUIS SCHMIDT MONTES, ambassador of Chile
總理談到國(guó)家需求時(shí)讓我印象很深刻。維持經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)很重要。這是個(gè)重大話題,因?yàn)樗邪l(fā)展中國(guó)家在經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方面都有大問(wèn)題。
——路易斯·施密特·蒙特斯? 智利駐華大使
This is my seventh time listening to Chinese government reports, and I was particularly impressed by the leadership's continued commitment to economic reform and its focus on the improvement of people's lives.
--FREDERICK M. M. SHAVA, ambassador of Zimbabwe
這是我第七次聽(tīng)取中國(guó)政府的報(bào)告,中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人堅(jiān)持經(jīng)濟(jì)改革和關(guān)注改善民生讓我印象尤為深刻。
——弗雷德里克? 津巴布韋駐華大使
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)