當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
李克強總理日前在第三屆莫斯科國際創(chuàng)新發(fā)展論壇上發(fā)表演講時提到建設“創(chuàng)新型政府”,這個詞用英文怎么說呢?
李克強總理說:
We are committed to building a pro-innovation government, and the top priority is to streamline administration and delegate government powers.
我們正在致力于建設“創(chuàng)新型政府”,首要的事情就是簡政放權,這實際上是給市場讓出空間,降低市場準入門檻。
“創(chuàng)新型政府”的英文就是a pro-innovation government,streamline administration and delegate government powers就是簡政放權。李克強總理還談到要put in place mechanisms that encourage innovation(構建激勵創(chuàng)新的機制),create an environment that protects innovation(營造保護創(chuàng)新的環(huán)境),cultivate an innovation-driven economy(打造創(chuàng)新驅動型經(jīng)濟)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 祝興媛)
上一篇 : 公安部“海外追逃”已抓獲88名嫌疑人
下一篇 : 十八屆四中全會討論“依法治國”
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn