當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
How Scotland's 'No' vote resonates around the world
分享到
Germany - Jenny Hill "Scotland stays British!" proclaims Germany's most popular newspaper. For Bild, like every other paper and TV news programme here, there is only one top story this morning - and on the whole only one response. "I'm hugely relieved," said one politician. "It prevents further fragmentation of Europe." The government agrees - though the official line is less exuberant. "We have always respected the fact that this referendum was called and that the central government in London agreed to this. And now we respect the outcome of it as well," said Angela Merkel. Is she pleased with the result? The German chancellor was coy. "I will not comment on this but just smile." British Prime Minister David Cameron (R) and German Chancellor Angela Merkel meet during the Nato summit in Newport, South Wales, on 4 September 2014. German politicians fear a UK referendum on EU membership without Scottish voters could make its exit more likely Why? Politicians are looking ahead to a possible UK referendum on EU membership. Without Scottish voters, they think Britain's exit from the EU would have been far more likely. But there are other considerations too. In a leader that ran two days ago, the broadsheet Sueddeutsche Zeitung expressed concern about the economic viability of independence. On Friday morning the language was somewhat bolder. According to the Frankfurter Allgemeine the nationalists were "promising the moon". Among ordinary Germans, I've yet to find someone who supported independence. Take Edgar. Every day he stands on the bank of the river Spree, leans on his stick and shepherds tourists on to his sightseeing boat. "Better together," he told me. "Of course they're better together." |
德國 ——珍妮?希爾(Jenny Hill) 德國最受歡迎的報紙《圖片報》(Bild)宣布了“蘇格蘭留在英國”的消息,與德國國內(nèi)其他的報紙與電視節(jié)目一樣,該報紙在頭條位置對這一事件進行了報道。 “我深深舒了一口氣,”一位政客說道?!斑@防止了歐洲的進一步分裂?!?/p> 政府也持這種看法——雖然官方的立場并沒有表現(xiàn)如此歡欣鼓舞。 “我們尊重進行公投的要求,贊賞英國中央政府同意進行公投的態(tài)度,我們也尊重最終的結(jié)果?!卑布?默克爾(Angela Merkel德國總理)說道。 問及她是否對這個結(jié)果感到高興?德國總理的言辭含糊。“我不會對此做出評論,但我會面帶微笑?!?/p> 德國的政客害怕沒有蘇格蘭人的投票,英國很可能會通過公投退出歐盟。 為什么?政客們預(yù)計英國很可能會對是否留在歐盟進行公投。如果沒有蘇格蘭人的投票,他們認(rèn)為英國很可能將退出歐盟。 他們也有有其他方面的考慮,一位領(lǐng)導(dǎo)人在兩天前的南德意志報(Sueddeutsche Zeitung)上發(fā)表文章稱他們關(guān)注經(jīng)濟獨立的可行性。 在星期五早上,言語則變得更為大膽?!斗ㄌm克福大眾報》(Frankfurter Allgemeine)稱民族主義分子在作“空頭承諾” 在普通德國民眾中,我還未發(fā)現(xiàn)支持獨立的人。 泰德?埃德加(Take Edgar)每天都會拄著拐杖站在施普雷河(River Spree)邊,引導(dǎo)游客們登上他的觀光船?!白詈媒y(tǒng)一在一起,”他告訴我。“他們當(dāng)然最后統(tǒng)一在一起?!?/p>
|
上一篇 : 迷戀中國文化的美國夫婦
下一篇 : 切爾西產(chǎn)下一女 或給希拉里競選總統(tǒng)新理由
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn