當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
據(jù)中國日報報道,一位全國人大委員稱,中國可能最早在明年啟動全國范圍的房產(chǎn)稅。此前房產(chǎn)稅已經(jīng)在重慶和上海進行了試點。新稅將把房產(chǎn)稅和土地稅合并,即“房地合一”,合并后的房地產(chǎn)稅會按照房子的市場評估值來征稅。
請看《中國日報》的報道:
The new tax will combine several existing taxes, including a land tax on property developers, a tax for occupying arable land and a tax for house transactions.
新稅將把現(xiàn)存的幾種稅,包括對開發(fā)商征收的土地稅、耕地占用稅和房屋交易稅合并為一個稅種。
傳了多年的nationwide property tax(全國性房產(chǎn)稅)終于有了時間表,據(jù)報道,房產(chǎn)稅法目前正在起草中,預(yù)計將于2015年實施。目前關(guān)于method of taxation(房產(chǎn)稅征收方式)還在討論中,ratio of the tax(稅率)也還未確定。
2011年,上海和重慶作為試點地區(qū)開始了房產(chǎn)稅試點。上海對人均面積超過60平方米(含)的住房征收房產(chǎn)稅,稅率為0.4 percent to 0.6 percent of the total property price annually(年房價的0.6%或0.4%)。重慶則按“戶面積”算,一個家庭只能對一套應(yīng)稅住房扣除tax-exempt areas(免稅面積)。分每戶100平方米和180平方米兩種起征點,稅率在0.5%到1.2%之間。
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn